记承天寺夜游文言文的翻译

记承天寺夜游文言文的翻译

  《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。下面是小编整理的记承天寺夜游文言文的翻译,欢迎来参考!

  记承天寺夜游

  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。

  庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

  译文

  元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。然后月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的.影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

  注释

  选自<<东坡志林>>。此文写于作者贬官黄州期间。然后承天寺,在今湖北黄冈市南。

  元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。

  解:把系着的腰带解开。

  欲:想要,准备。

  月色:月光。

  入:照入,映入。

  户:堂屋的门;单扇的门。

  起:起身。

  欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然的样子。

  行:出行。

  念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。 然后无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。

  遂:于是,就。

  至:到。

  寻:寻找。

  张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。然后元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。

  亦:也。

  寝:睡,卧。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34195.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • 李觏《读长恨辞》袁枚《马嵬》阅读答案对比赏析

    读长恨辞 宋·李觏 蜀道如天夜雨淫,乱铃声里倍沾襟。 当时更有军中死,自是君王不动心。 马  嵬 清·袁枚 莫唱当年长恨歌,人间亦自有银河; …

    2023年4月5日
    278
  • 描写酒的现代诗词名句

    描写酒的现代诗词名句   酒在中国文人的心里有着至高无上的地位,他们纵 横在酒里,驰骋在文里。接下来小编搜集了描写酒的现代诗词名句,欢迎查看,希望帮助到大家。   描写酒的现代诗词…

    2023年4月20日
    289
  • 牛仙客文言文翻译

    牛仙客文言文翻译   导语:牛仙客早年曾为县中小吏,后为陇右营田使佐吏,历任洮州司马、河西节度判官,成为河西节度使萧嵩的心腹。下面小编为你整理的牛仙客文言文翻译,希望对你有所帮助!…

    2023年1月7日
    294
  • 《四明山道士叶沈》的文言文阅读练习题

    《四明山道士叶沈》的文言文阅读练习题   阅读下面的文言文,完成16-20题。(19分)   四明山道士叶沈,囊出古画,画有桃源图,图上有溪,溪名武陵之源。   按《仙记》,分灵洞…

    2023年1月10日
    277
  • 《谏太宗十思疏》赏析

    《谏太宗十思疏》赏析   《谏太宗十思疏》是魏征写于贞观十一年,劝谏唐太宗的上疏。下面是小编分享的《谏太宗十思疏》赏析,一起来看一下吧。   【原文】   谏太宗十思疏   作者:…

    2023年1月6日
    297
  • 江南有诗,烟雨为韵,巷陌为行,7首诗词,看小巷里的绵长往事

    水寒江静,满目青山,载月明归。关注载月诗话,陪你一起,畅游古诗词的海洋…… 有人说,江南是一首诗,烟雨为韵,巷陌为行。 江南的小巷,错落别致,形态万千,如棋盘中的兵行线,将水乡划分…

    2023年3月23日
    1.3K
分享本页
返回顶部