孙叔敖纳言文言文翻译

孙叔敖纳言文言文翻译

  导语:我们从小学开始就学习文言文,但是很多人都还是觉得文言文很难,这是因为方法还没有掌握所导致的。下面是小编为你整理的孙叔敖纳言文言文翻译,希望对你有帮助!

  原文:

  孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之⑥。”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教。”父曰:“位已高意益下⑦,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!” 孙叔敖对曰:“甚善,谨记之。”

  注释:

  ① 令尹:楚国官名,相当于宰相。

  ② 一:全。国:指都城。

  ③ 吊:吊唁,吊丧,引申为拜访。

  ④ 不肖:自谦之词,没有才能,不能干,没有贤德。

  ⑤ 受吏民之垢(gòu):这是一种谦虚的说法,意即担任楚国的宰相一事。

  ⑥ 患处之:灾祸就隐伏在那里。

  ⑦ 意益下:越发将自己看得低。

  翻译:

  孙叔敖担任了楚国的宰相,全城的官吏和百姓都因此来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子,最后来慰问。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“自己身份高了,却对人骄横无礼人民就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的’人祸患就隐伏在那里。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,愿听您剩下的意见。”老人说:“地位已经高,态度就更要谦虚;官职越大,处事更要小心谨慎;俸禄已经很丰厚,就千万不要轻易索取别人的财物。您严格地遵守并牢记我所说的这三条,足够把楚国治理好。”孙叔敖回答说:“很对,我会谨记在心。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34200.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • 课内文言文《师说》阅读答案

    课内文言文《师说》阅读答案   《师说》作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,是说明教师的重要作用,从师学习的必要性以及择师的原则。下面是小编为你带来的课内文言文《师说…

    2023年1月4日
    282
  • 晏几道《生查子》阅读答案

    生查子 晏几道 关山魂梦长,塞雁音书少。两鬓可怜青,只为相思老。 归梦碧纱窗,说与人人道:真个别离难,不似相逢好。 8.请对“关山魂梦长,塞雁音书少”中的&…

    2023年4月11日
    255
  • “曹利用,赵州宁晋人”阅读答案及原文翻译

    曹利用,赵州宁晋人。利用少喜谈辩,慷慨有志操。父谏卒,补殿前承旨,迁为鄜延路走马承受公事。 景德元年,契丹寇河北。真宗幸澶州,射杀契丹大将挞览。契丹欲收兵去,使王继忠议和,择可使契…

    2022年12月31日
    312
  • “几枝疏影溪边见,一拂清香马上闻”全词赏析

    “几枝疏影溪边见,一拂清香马上闻”出自《鹧鸪天·冷落人间昼掩门》 鹧鸪天·冷落人间昼掩门 宋朝  无名氏 冷落人间昼掩…

    2023年3月30日
    291
  • 朱嗣发《摸鱼儿·对西风》

    朱嗣发 对西风、鬓摇烟碧,参差前事流水。紫丝罗带鸳鸯结,的的镜盟钗誓。浑不记,漫手织回文,几度欲心碎。安花著蒂,奈雨覆云翻,情宽分窄,石上玉簪脆。 朱楼外,愁压空云欲坠,月痕犹照无…

    2023年5月7日
    288
  • 《月赋》文言文翻译与赏析

    《月赋》文言文翻译与赏析   由古至今,文人雅士以“月”为题的诗文不胜枚举,从《古今图书集成》所搜罗的作品,即可见一斑。谢庄有五子,他替他们取了甚为风雅的名字,分别是飏、朏、颢、从…

    2023年1月5日
    292
分享本页
返回顶部