黠猱文言文翻译

黠猱文言文翻译

  文言文《黠猱》应该怎么进行翻译比较合适呢?以下是小编整理的黠猱文言文翻译,欢迎参考阅读!

  【原文】

  兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所获腥,不敢私之,以献左右。”虎曰:“忠哉猱也!爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发,踪猱。猱则已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。

  【翻译】

  野兽之中有一种叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个不停,挠出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得脑袋挠破了。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”老虎说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

  字词解释

  1、猱:古书上说的一种猴(nao2)

  2、缘:爬树

  3、殊快:很舒服。殊:很,非常。快:高兴、痛快

  4、啖:吃,(dan4)

  5、汰其余:要扔掉的余渣。汰、扔掉。余、剩下的

  6、腥:荤腥,即美味之意。

  7、左右:对人不直称其名,只称他的左右,表示尊敬。

  8、口腹:指饮食。

  9、踪:追寻

  10、走避高木:逃避到高高的.树上去了。走,跑。

  11、跳踉(liang2):腾跃跳动。

  分析

  1,现实生活中,在我们的一些领导干部周围,也有一些像黠猿一类的人。这些人世故圆滑,心术不正,不是全身心地投入工作,设身处地为领导当好参谋,而是工于歪门邪道,善于拍马溜须,阿谀奉承,献媚取宠。

  2,有些领导干部喜欢有人拍马溜须,阿谀奉承,常被缠绵绵,甜滋滋的媚言吹得头脑昏昏,丧失了原则立场,不但使谄媚者实现了向上爬的美梦,而且自己或丧德,丧志,或违纪,枉法。这说明现实中存在着谄媚者生存滋长的土壤和条件。

  3,危害及教训。媚言令人昏昏,会导致看错人,说错话,做错事。像寓言中伤害自己,贻误战机的事情,都会发生。因此,领导干部在廉洁从政,洁身自好的同时,还要时时刻刻对身边的黠猿,阳谷之类的人物保持高度警惕。有这类问题的秘书人员也要自省自重,保持优良的作风。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34206.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • 思佳客 周之琦

            帕上新题间旧题,苦无佳句比红儿。生怜桃萼初开日,那信杨花有定时?  人悄悄,昼迟迟,…

    2023年5月6日
    321
  • 《书陆放翁诗卷后》

    林景熙 天宝诗人诗有史, 杜鹃再拜泪如水。 龟堂一老旗鼓雄, 劲气往往摩其垒。 轻裘骏马成都花, 冰瓯雪椀建溪茶。 承平麾节半海宇, 归来镜曲盟鸥沙。 诗墨淋漓不负酒, 但恨未饮月…

    2023年5月9日
    357
  • 文言文词性解释

    文言文词性解释   一、【而】   1、连词:可连结词、短语和分句,表示多种关系。   (1)、表并列关系。一般不译,有时译作“和”或“及”或“又”。如:   闻善而不善,皆以告其…

    2022年11月22日
    282
  • 循表夜涉文言文翻译

    循表夜涉文言文翻译   文言文是我们需要学习的知识点,同学们在学习翻译的时候是一大难点,看看下面的循表夜涉文言文翻译。   循表夜涉文言文翻译  原文   荆人欲袭(1)宋,使人先…

    2023年1月7日
    536
  • 《司封郎中孔君墓志铭》“君姓孔氏,讳延之,字长源”阅读答案及翻译

    司封郎中孔君墓志铭 君姓孔氏,讳延之,字长源。幼孤,自感厉,昼耕读书陇上,夜燃松明继之,学艺大成。乡举进士第一,授钦州军事推官。 杜杞之使南方,诛欧希范、蒙赶,君策画居多。其书奏谋…

    2023年1月3日
    388
  • 文言文阅读题练习及答案:曹操征刘表

    文言文阅读题练习及答案:曹操征刘表   曹公①南征表②,会表卒,子琮代立,遣使请降。先主③屯樊,不知曹公卒至,至宛乃闻之,遂将其众去。过襄阳,诸葛亮说先主攻琮,荆州可有。先主曰:“…

    2023年1月9日
    384
分享本页
返回顶部