越人穽鼠文言文翻译

越人穽鼠文言文翻译

  随着新课改的全面推进,中考文言文翻译试卷绝大多数都增加了直接翻译题型。以下是小编整理的越人穽鼠文言文翻译,欢迎阅读参考!

  出处

  宋濂《燕书

  原文

  鼠好夜窃粟,越人置粟于盎,恣鼠啮,不顾。鼠呼群类入焉,必饫而后反。

  越人乃易粟以水,浮糠覆水上:而鼠不知也。逮夜,复呼,群次第入,咸溺死。

  翻译

  老鼠喜欢夜间偷吃粮食。有个越国人把粮食装入腹大口小的盎里,任凭老鼠去吃,从来不去管它。老鼠呼唤它的同伙跳进盎里,必定要饱餐一顿才肯回去。于是越国人把盎里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠浮盖水面。老鼠不知底细,到了晚上,又呼唤同伙一个接着一个地跳入盎里,结果全都被淹死了。

  文言文的翻译方法:

  一、以直译为主,意译为辅。

  所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。直译的好处是字字落实,其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

  意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的.位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。不足之处是有时不能做到字字落实。

  二、翻译原则:信、达、雅

  “信”就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不多余。

  “达”,就是要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。

  “雅”,就是要求译文优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

  中学生的文言文翻译应以直译为主,体现“信”和“达”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34244.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • 钱起《暮春归故山草堂》和郑板桥《兰竹诗》阅读答案对比赏析

    暮春归故山草堂 钱 起 谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。 始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。 兰竹诗 郑板桥 四时花草最无穷,时到芬芳过便空。 唯有山中兰与竹,经春历夏又秋冬。 (1…

    2023年3月12日
    429
  • “秦翰,字仲文,真定获鹿人”阅读答案及原文翻译

    秦翰,字仲文,真定获鹿人。十三为黄门,开宝中迁高品。太平兴国四年,崔彦进领众数万击契丹,翰为都监,以善战闻。太宗因加赏异,谓可属任。雍熙中,出为瀛州驻泊,仍管先锋事。赵保忠叛,命李…

    2022年12月29日
    375
  • 苏辙《六国论》“尝读六国世家”阅读答案及翻译

    六 国 论 苏辙 愚读六国世家,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦而不免于灭亡,常为之深思远虑,以为必有可以自安之计。盖未尝不咎其当时之士,虑患之疏,…

    2022年12月29日
    434
  • 《上梅直讲书》翻译及赏析

    《上梅直讲书》翻译及赏析   苏轼的《上梅直讲书》是书信体的应用文。下面是小编为大家带来的《上梅直讲书》翻译及赏析,欢迎阅读。   《上梅直讲书》   作者: 苏轼   轼每读《诗…

    2023年1月5日
    390
  • “范仲淹二岁而孤,家贫无依”阅读答案及翻译

    范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发奋苦读,或夜昏怠①,辄以水沃面②;食不给,啖粥而读。既仕每慷慨论天下事奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励…

    2023年1月2日
    402
  • 《沧浪亭记》文言文翻译

    《沧浪亭记》文言文翻译   《沧浪亭记》是宋代文人苏舜钦于庆历四年(1044年)创作的一篇散文。记述了作者发现佳地、建亭、游玩的过程,抒发了作者官场失意的愤懑之情。下面,小编为大家…

    2023年1月7日
    376
分享本页
返回顶部