太宗论学文言文翻译

太宗论学文言文翻译

  文言文的翻译既能考查学生对实词、虚词、不同句式、古代文化常识和句子间语意关系的领会和掌握,以下是小编整理的太宗论学文言文翻译,欢迎阅读参考!

  原文

  太宗朝①,有王著者学右军②书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心笔札③,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰书固佳矣若遽④称善恐帝不复用意矣。其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。

  (选自王辟之《渑水燕谈录》卷七)

  【注释

  ①太宗朝:指宋太宗执政时期。

  ②右军:王羲之因曾任右军将军,所以人们称他为“王右军”。

  ③笔札:书法。  ④遽:立刻,马上。

  译文

  宋太宗当政的时候有一个叫王著的人学王羲之的书法,理解透了窍门,在翰林院当侍书。太宗处理政事之余,还注重练习书法,多次派遣太监拿自己写的字给王著看,王著每次都认为(宋太宗)还未学好,太宗就更加专心临摹书法。(有一次,宋太宗)又拿了写好的字问王著,王著的回答依然像当初的一样。有人问他的意图,王著说:“虽然(皇上)本来写得很好,但是如果那么快就说(皇上写得)好,恐怕皇上就不再(对书法)用心。”从那以后,太宗的书法精妙绝伦,超越前人,世人都认为这是王著对太宗规劝的成果。

  文言文的翻译技巧:

  一、以直译为主,意译为辅。

  其实所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。直译的’好处是字字落实,其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

  所谓的意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。不足之处是有时不能做到字字落实。

  二、翻译原则:信、达、雅

  “信”就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不多余。

  “达”,就是要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。

  “雅”,就是要求译文优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

  中学生的文言文翻译应以直译为主,体现“信”和“达”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34392.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:49
下一篇 2023年1月7日 03:49

相关推荐

  • 海瑞清廉文言文的翻译

    海瑞清廉文言文的翻译   海瑞一生清贫,抑制豪强,安抚穷困百姓,打击奸臣污吏,因而深得民众爱戴。下面小编为大家搜索整理了海瑞清廉文言文的翻译,希望对大家有所帮助。   海瑞清廉  …

    2023年1月7日
    725
  • “初,范纯仁以国用不足”阅读答案及原文翻译

    初,范纯仁以国用不足,请再立常平钱谷敛散出息之法,朝廷用其言;司马光方以疾在告,不与也。已而台谏共言其非,皆不报。光寻具劄子言:“先朝散青苗,本为利民,并取情愿;后提举…

    2022年12月29日
    307
  • “黄得功,字虎山,合肥人”阅读答案及原文翻译

    黄得功,字虎山,合肥人。出关走辽阳,投大帅为健卒,遂隶辽阳籍。为人忠勇,善骑射,帅拔之帐前亲军。每战辄冲锋,积功至游击。入援山东,升参将;旋充总兵官。得功每临阵,饮酒数斗;深入敌营…

    2022年12月29日
    344
  • 高一语文文言文过关检测

    高一语文文言文过关检测   一.找出下列句中的通假字,写出本字并加以解释。(6分)   1.君子生非异也,善假于物也。()   2.或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。() …

    2022年11月19日
    451
  • 与长子受之文言文习题

    与长子受之文言文习题   与长子受之   盖汝好学,在家足可读书作文,讲明义理①,不待远离膝下②,千里从师。汝既不能如此,即是自不好学,已无可望之理。然今遣汝者,恐你在家汩③于俗务…

    2022年11月28日
    291
  • 三月的古诗句(精选370句)

      1、春幡春胜,一阵春风吹酒醒。不似天涯,卷起杨花似雪花。——苏轼《减字木兰花·立春》   2、桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。——李白《赠汪伦》   3、两株桃杏映篱斜,妆点商…

    2024年3月9日
    554
分享本页
返回顶部