初中文言文翻译方法介绍

初中文言文翻译方法介绍

  翻译古文实在是太难了,怎么办呢?试试六字法,可能让你有意想不到的收获。这六个字是:对、增、删、移、留、换。接下来小编为你带来初中文言文文翻译方法介绍,希望对你有帮助。

  一、对,即对译法。

  也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言文词的方法。如: “宋有富人,天雨墙坏。”(《韩非子.说难》)可译为:“宋国有个富人,天下雨使墙倒塌了。”

  二、增,即增添法。

  古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言文单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词。例如:“齐师伐我。”(《曹刿论战》)

  齐国攻打我国。

  对于省略了某些句子成分或内容的句子,翻译时,要做必要的补充,意思才完整,语句才流畅。补充的部分应该用括号加以标注。如:“问:‘何以哉?’”(《曹刿论战》)“问”缺主语和直接宾语,应做补充。译文则为:“(曹刿)问(庄公): ‘凭借什么作战?’”

  三、删,即删减法。

  有些文言文虚词,现代汉语没有相当的词表示它,不能硬译。有些文言文虚词,现代汉语虽有同它相当的词,但如果勉强译出来,反而使句子累赘。属于这两种情况的文言文虚词,翻译时则删去。如:

  ①夫战,勇气也。 (《曹刿论战》)

  夫,发语词;也,表示判断的语气词。现代汉语中不用,应删。

  ②陈胜者,阳城人也。 (《陈涉世家》)

  者,起提顿作用。也,表示判断的语气词。现代汉语中的判断句不用这两个虚词,应删。

  四、移,即移位法。

  将文言文句子按照现代汉语语法格式,调整语序。凡是与现代汉语的句法结构形式不一致的’文言文句子,翻译时不能照原句的语序排列,必须将不合现代汉语的语序部分加以调整。例如:

  ①战于长勺(《曹刿论战》)

  “于长勺”应作“战”的状语,应提到“战”前翻译。

  ②带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。 (《涉江》)

  “陆离”是修饰“长铗”的, “崔嵬”是修饰“切云”的,翻译时应移到被修饰的中心语前。

  五、留,即保留法。

  凡是古今意思相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照录于译文中,不必另作翻译。如:

  ①庆历四年春,滕子室谪守巴堕郡。 (《岳阳楼记》)

  ②山东豪杰逆并起而亡秦族矣。 (贾谊《过秦论》)

  句中画横线的词照录不译。

  六、换,即替换法。

  不少文言文文所表示的意义,在现代汉语中不是用原词表示,翻译时可用现代汉语中意义相当的词去替换。

  有了这六字法,相信在以后译文的时候,你会轻松很多。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34513.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:51
下一篇 2023年1月7日 03:51

相关推荐

  • 寓山注的文言文阅读练习题

    寓山注的文言文阅读练习题   寓山注   【明】祁彪佳   予家高士里,固山道上也。家旁小山,若有夙缘者,其名日寓。往予童稚时,季超、止祥两兄以斗粟易之。剔石栽松,躬荷畚锸,手足为…

    2023年1月10日
    402
  • 重庆市中考语文文言文实词

    重庆市中考语文文言文实词   族   1、家族;同姓的亲属。   2、类。(士大夫之族,曰师曰弟子云者)   3、灭族。(族秦者秦也)   4、丛聚、集结之处。(虽然,每至于族,吾…

    2022年11月28日
    440
  • 高考文言文倒装句复习

    高考文言文倒装句复习   1.宾语前置   (1)古之人不余欺也!(《石钟山记》)   (2)世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。(《涉江》)   (3)自比于管佟⒗忠悖比四硪病#ā…

    2023年1月11日
    391
  • 文言文阅读训练题

    文言文阅读训练题   阅读下面两个文段回答问题。   【一】世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。   马之…

    2022年12月3日
    387
  • 周邦彦《浪淘沙慢·晓阴重》

    周邦彦 晓阴重,霜凋岸草,雾隐城堞。南陌脂车待发,东门帐饮乍阕。正拂面、垂杨堪揽结,掩红泪、玉手亲折。念汉浦、离鸿去何许?经时信音绝。 情切,望中地远天阔。向露冷、风清无人处,耿耿…

    2023年5月9日
    318
  • 曾巩《寄欧阳舍人书》阅读答案及翻译赏析

    《寄欧阳舍人书》是宋代文学家曾巩写给其师欧阳修的一封感谢信,文章通过对铭志作用及流传条件的分析。来述说“立言”的社会意义,阐发“文以载道&rdq…

    2022年12月28日
    442
分享本页
返回顶部