由是文言文翻译

由是文言文翻译

  很多词语在文言文中的词义是不一样的,下面是小编整理的相关内容,希望对你有帮助。

  由是文言文翻译:

  在文言文中,“由是”既不是复音词,也不是短语,这也是“由是”为什么不能在词典查到其意思的根本原因。那么“由是”究竟是什么呢?“由是”是由连词“由”和指示代词“是”两个词素的临时组合,其中:由,连词,表原因,可译为:因为,由于;是,指示代词,表近指,可译为:此,这。(因为不是表远指,所以不能译为:彼,那)。

  由于,“由是”只是两个词素的临时组合,所以用在句子里的“由是”,只能依据句子的语义环境来分别解读它们。例如:

  ○《孟子·告子上》:由是则生,而有所不用也;由是则可以避患,而有不为也。

  (因为这样就能生存,然而有人却不去做;因为这样就能避开祸患,然而有人却不做。)

  本例中的“由是”分别由连词“由”加指示代词“是”构成,其中:由,表原因,可译为:因为;是,表近指,指代孟子其前说过的“不义而生”的生存方式。

  ○宋·王谠《唐语林·雅量》:宣宗初亦号供奉,程既审上晓音律…必为奇巧声动上,由是得幸。

  本例中的“由是”同样是由词素“由”和“是”的临时组合,其中:由,表原因的连词,可译为:因为;是,指示代词,表近指,指代其前“和既审上音律…必为奇巧声动上”等阿谀之事,可译为:此事。所以“由是得幸”的大意是:因为此事而得以亲近。

  ○清·黄宗羲《柳敬亭传》:由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间(之,动词,到)。

  (因为这事到扬州,到杭州,到南京,在官宦间名望显达)

  本例中的“由是”,同样是由词素“由”和“是”临时组合,其中:由,表原因的连词,可译为:因为;是,表近指,指代句子中未出现的事由,可译为:这事。

  文言文的翻译方法:

  【增补法】

  文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。文言文中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如“永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章”(《捕蛇者说》)中就省略了主语“异蛇”,翻译时如果不增补齐全,意义就不太明确。特别是一些句子成分省略较多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主语和兼语,不增补全句子成分就译成“叫进来,让拜见夫人”,直接译出来,让人觉得莫名其妙,可是增补后的句子应该是“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻译成“左光斗叫史可法来自己家里,让他拜见自己的夫人”,大家一看就明白。

  【调换法】

  文言文中许多句子结构和现代汉语语序不同,经常出现宾语前置、定语后置、状语后置、介词结构后置等句式(在文言文中统称倒装句),如果原封不动地按照原句顺序翻译出来,意思就含糊不清。如“尝学琵琶于穆、曹二善才”(《琵琶行并序》)译成了“曾经学习弹琵琶向穆、曹两位乐师”,让人不知所云,调换成正确的语序“尝于穆、曹二善才学琵琶”后就译为“曾经向穆、曹两位乐师学习弹琵琶”。

  【留借法】

  “留”即保留原文不用翻译。翻译文言文时,人名、地名、官名、物名、朝代国号、帝号年号、典章制度和度、量、衡等专有名称直接留用,不用翻译。如“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 ”(《岳阳楼记》)一句中,“庆历”是年号,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,毋须翻译照用即可。 “借”即借用相关的.词语代替现有的词语,这主要是针对文言文中的“通假”而言。文言文在发展的过程中,遇到新的物象,而没有现成的字词,只得借用相关的字词来寄托所要表达的意义(即许慎在《说文》中称之为“本无其字,依声托事”)。在文言文翻译中,如果不懂通假借用,有的句子是无法翻译的。如“操吴戈兮被犀甲”(《国殇》)和 “颜渊蚤死”(《论衡》)两句,“被”通“披”,“蚤”同“早”,如果不会“借”,你将无法翻译通这些句子,不信试试?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34550.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:52
下一篇 2023年1月7日 03:52

相关推荐

  • 《六月二十日夜渡海》

    苏 轼 参横斗转欲三更, 苦雨终风也解晴! 云散月明谁点缀, 天容海色本澄清。 空余鲁叟乘桴意, 粗识轩辕奏乐声。 九死南荒吾不恨, 兹游奇绝冠平生! 绍圣元年(1094),哲宗亲…

    2023年5月15日
    298
  • 狼文言文中的之翻译

    狼文言文中的之翻译   《狼》选于《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作。以下是小编整理的关于狼文言文中的之翻译,欢迎阅读。   原文   —…

    2023年1月7日
    364
  • “江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光”全词翻译赏析

    “江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光”的意思:我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。 出自孙光宪《浣溪沙&m…

    2023年3月17日
    381
  • 韦庄《菩萨蛮 (其四)》阅读答案及翻译赏析

    菩萨蛮 (其四) 韦庄 劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。 须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。 【注】韦庄 ,字端己,唐末诗人,唐朝花间派词人,…

    2023年3月12日
    315
  • 《不食嗟来之食》阅读答案及原文翻译

    不食嗟(jiē)来之食 齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:&ldq…

    2022年12月17日
    394
  • 文言文阅读练习及答案羊祜篇

    文言文阅读练习及答案羊祜篇   ①羊祜,字叔子,泰山南城人也。博学能属文,美须眉,善谈论。郡将夏侯威异之,以兄霸之子妻之。举上计吏,州四辟从事,皆不就。夏侯霸之降蜀也,姻亲多告绝,…

    2023年1月10日
    325
分享本页
返回顶部