薛谭字讴文言文翻译

薛谭字讴文言文翻译

  薛谭学讴文言文出自 《列子·汤问》,下面来看看 薛谭学讴文言文的相关翻译内容吧!欢迎阅读!

  薛谭学讴文言文翻译

  【原文】

  薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射求反,终身不敢言归。

  秦青顾谓其友曰:“昔韩蛾东之齐,匮粮,过雍门,鬻(读音yu四声,卖)歌假食。既去而余音绕梁欐(读音li二声,栋,中梁),三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃(读音bian四声,鼓掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人,至今善歌哭,放(通‘仿’,效仿)娥之遗声也。

  【译文】

  薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

  秦青对他的朋友说:“从前韩国的娥到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍门(齐国的城门)时,在那卖唱乞讨食物。虽然她走了但是还有余音绕着(那雍门的.)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。住客栈时,客栈的人侮辱她。韩国的娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互相垂泪相对,三天都不吃饭。(里弄的人)赶紧去把追她(回来)。娥回来后,又放声歌唱。整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了刚刚的悲伤了。(里弄的人)于是给了她很多钱财打发她走。所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技艺)啊。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34584.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:52
下一篇 2023年1月7日 03:52

相关推荐

  • 与送别的诗词名句

    与送别的诗词名句   我们学过不少关于送别的诗歌,你都还记得吗?下面给大家整理了与送别的诗词名句,欢迎阅读!   与送别的诗词名句  青山横北郭,白水绕东城。 —— 李白《送友人》…

    2023年4月20日
    339
  • 春天诗词名句

    春天诗词名句   导语:春天的风总是那般的轻柔,就像温柔的手轻轻抚摸着脸颊,让人顿生幸福之感。以下是小编为大家分享的春天诗词名句,欢迎借鉴!   1、雨打梨花深闭门,忘了青春,误了…

    2023年4月20日
    392
  • 《无题》文言文翻译

    《无题》文言文翻译   《无题》   相见时难别亦难,东风无力百花残。   春蚕到死丝方尽,蜡矩成灰泪始干。   晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒   蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看…

    2022年11月22日
    437
  • 醉猩著屐文言文翻译

    醉猩著屐文言文翻译   醉猩著屐,寓意不要禁不住眼前的诱惑,自投罗网,自作聪明。以下是小编搜索整理一篇醉猩著屐文言文翻译,欢迎大家阅读!   原文   猩猩在山谷,行常数百为群。里…

    2023年1月6日
    542
  • 游褒禅山记文言文注解解析

    游褒禅山记文言文注解解析   原文   褒禅山亦谓之华(huā)山(褒禅山,旧称华(花)山, 位于安徽巢湖市含山县城东北7.5公里),唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰…

    2022年12月4日
    381
  • 高中语文文言文课前预习要求

    高中语文文言文课前预习要求   课前预习的基本要求,即结合注释,疏通文义。对于暂时无法理解的’字、句,如有可能,应借助工具书(如《古汉语常用字字典》),结合语境,揣摩、…

    2022年11月22日
    405
分享本页
返回顶部