《狼》“一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨”阅读答案及原文翻译


一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
21.解释下列句子加点的词
⑴顾野有麦场。(   )⑵其一犬坐于前。(   )
⑶一狼洞其中。(   )⑷眈眈相向。(   )
22.将下列句子翻译成现代汉语
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
23.下列句子中加点词的意义或用法相同的一组是(   )
A.两狼之并驱如故。亦毙之。
B.盖以诱敌。      盖竹柏影也。
C.以刀劈狼首。    何以战。
D.屠乃奔倚其下。  当立者乃公子扶苏。
24.结合选文内容,用二字词语把故事情节补充完整。
遇狼→(   )→(   )→杀狼
25.结合选文内容简要分析,屠夫和狼各具有怎样的形象特点?从狼与人的较量中,你受到了什么启示?请联系现实生活谈谈。

参考答案
21.⑴回头看,这里指往旁边看⑵像狗似的⑶打洞⑷注视的样子。
22.狼也很狡猾了,但是一会儿两只都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?
23.B
24.惧狼(怕狼),御狼(拒狼)
25.示例:屠夫:机智、果敢。狼:狡猾、贪婪、自作聪明。
启示:做人不能贪得无厌;对待像狼一样的恶人,我们要敢于斗争、善于斗争;正义一定会战胜邪恶;对待恶势力不能心慈手软等。

参考译文
一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。
屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。
屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。
狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。

启示
对于像狼一样的恶势力,不能屈服,不能幻想,不能妥协让步。必须敢于斗争,善于斗争,才能取得最终的胜利。面对“狼”要沉着冷静勇敢机智地把它们“杀死”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/28163.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 05:19
下一篇 2022年12月30日 05:19

相关推荐

  • 文言文版离职报告

    文言文版离职报告   尊敬的公司领导:您好!   本人考虑再三,决意就此辞去,另就他途,期与准许。余在公司一载,赖林总相携,诸事顺遂,感念无尽,即今从辞,亦不敢忘;另如黄总者,平时…

    2022年12月6日
    355
  • 画龙点睛的文言文翻译

    画龙点睛的文言文翻译   相信大家都知道“画龙点睛”这个成语的故事,通常形容作品栩栩如生。本文的内容是画龙点睛的文言文翻译,请看看:   画龙点睛的文言文翻译  【原文】   张僧…

    2023年1月8日
    323
  • 中考文言文《马说》《汉书》阅读答案

    (一)世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗(只、祗)辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。     马之…

    2022年12月29日
    358
  • 《挺经》文言文全文

    《挺经》文言文全文   导语:《挺经》又称为“内圣外王之法”,详细记录了曾国藩在宦海沉浮中总结出的十八条心法,下面小编为你整理的《挺经》文言文翻译,希望对你有所帮助!   《挺经》…

    2023年1月8日
    364
  • 于园文言文翻译写景

    于园文言文翻译写景   于园是张岱所写的一篇文章,选自《陶庵梦忆》。文章中的于园因里面石奇而闻名。同学们,以下是小编分享给大家的于园文言文翻译写景,一起来阅读学习吧!   【《于园…

    2023年1月4日
    375
  • “费宫人,年十六,未详其何地人”阅读答案解析及翻译

    费宫人,年十六,未详其何地人。德容庄丽。怀宗语周后,命侍公主;主绝怜之。 宫人见上忧流寇昌炽,未尝不窃抱杞人忧也 。王承恩者,怀宗之近侍也,宫人私向之问寇警。承恩曰:“…

    2022年12月31日
    396
分享本页
返回顶部