郗超不以爱憎匿善文言文翻译

郗超不以爱憎匿善文言文翻译

  郗超不以爱憎匿善,选自《世说新语·识鉴》。作者刘义庆,字季伯,南朝宋政权文学家。下面是郗超不以爱憎匿善文言文翻译,请参考!

  郗超不以爱憎匿善文言文翻译

  郗超不以爱憎匿善

  郗超与谢玄不善①。苻坚将问晋鼎②,既已狼③噬梁、岐,又虎视淮阴矣。于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论;唯超曰:“是④必济⑤事。吾昔尝与共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐之间⑥,亦得其任。以此推之,容⑦必能立勋。”元功⑧既举⑨人咸⑩叹超之先觉,又重其不以爱憎匿善。

  注释

  ①善:和,和睦。

  ②问晋鼎:图谋夺取晋朝天下,典故出自楚庄王“问鼎中原”。

  ③狼:像狼一般,名词活用作状语,下文“虎”同此用法。

  ④是:这个人,指谢玄。

  ⑤济:有益

  ⑥履屐之间:原指距离很小,此处指小事。

  ⑦容:或许。

  ⑧元功:首功,大功。

  ⑨既举:立大功后。既,已经。举,成,实现。

  ⑩咸:都。

  译文

  东晋大臣郗超和谢玄不和。此时,前秦的苻坚准备发动进攻夺取东晋政权。已经像恶狼一样侵吞了梁州、岐州,又像猛虎一般盯住了淮河以南地区。当时朝廷商议对策,打算让谢玄北上讨伐苻坚,世人对此颇有争议。只有郗超说:“谢玄这个人率师北伐一定能成功。我过去曾经和他一起在桓宣武府中共事,发现他用人都能各尽其才,即使是小事,也能得到妥善的处理。由此推断,他一定能建立功勋。”谢玄立大功后,当时的人们都赞叹郗超有先见之明,又敬重他不因个人喜恶而漠视别人的长处。

  评价

  郗超虽然和谢玄不和,但在困难当头之际,面对朝廷的用人计划,他没有随声附和“异同之论”,更没有推波助澜,而是从国家利益出发,对谢玄做出实事求是的`评价,以促成其率师北伐之事。这充分地表现出郗超的爱国情怀及宽容大度的性格特征。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34659.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:53
下一篇 2023年1月7日 03:53

相关推荐

  • 《答秦太虚书》原文及翻译

    《答秦太虚书》原文及翻译   导语:苏轼的文学思想是文道并重。他推崇韩愈和欧阳修的文章,其文章都是兼从文道两方面着眼的。下面和小编一起来看看《答秦太虚书》原文及翻译。希望对大家有所…

    2023年1月5日
    406
  • 大学之道文言文翻译

    大学之道文言文翻译   《大学》原本是《礼记》中的一篇。宋代人把它从《礼记》中抽出来,与《论语》、《孟子》、《中庸》相配合,到朱熹撰《四书 章句集注》时,便成了“四书”之一。今天小…

    2023年1月8日
    319
  • 李商隐《凉思》阅读答案及赏析

    凉思 李商隐 客去波平槛,蝉休露满枝。 永怀当此节,倚立自移时。 北斗兼春远,南陵寓使迟。 天涯占梦数,疑误有新知。 【注】①北斗:北斗星,这里指皇帝驻居的京城长安。②兼春:兼年,…

    2023年3月12日
    326
  • 杜甫《严郑公宅同咏竹》阅读答案及全诗翻译赏析

    严郑公宅同咏竹 杜甫    绿竹半含箨,新梢才出墙。色侵书帙晚,阴过酒樽凉。    雨洗涓涓净,风吹细细香。但令无剪伐,会见拂云长。 &nb…

    2023年4月9日
    415
  • 明史列传第六十的文言文阅读练习题

    明史列传第六十的文言文阅读练习题   王来,字原之,慈溪人。宣德二年以会试乙榜授新建教谕。六年,以荐擢御史,出按苏、松、常、镇四府。命偕巡抚周忱考察属吏,敕有“请自上裁”语。来言:…

    2023年1月9日
    289
  • 吕定《登彭城楼》阅读答案及赏析

    登彭城楼 南宋·吕定 项王台①上白云秋,亚父坟前草木稠。 山色不随人事改,水声长近戍城流。 空余月夜龙神庙,无复春风燕子楼②。 楚汉兴亡俱土壤,不须怀古重夷犹③。 【…

    2023年4月4日
    301
分享本页
返回顶部