列子文言文翻译

列子文言文翻译

  下面请阅读列子的两篇文言文,杞人忧天和杨布打狗,以及其译文,希望可以帮到您!

  杞人忧天原文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

  其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

  其人曰:“奈地坏何?”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  杞人忧天译文

  古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便吃不下饭,睡不着觉。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是气体在一起聚积起来的。你的一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”

  开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”

  那人又说:“如果地陷下去怎么办?”

  那人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

  那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,也很高兴。

  杨布打狗原文

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

  杨布打狗译文

  杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。遇到了大雨,杨布便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。他家的’狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫唤。杨布十分生气,想要打它。杨朱说:“你不要打狗,如果换做是你,你也会像这样做的。假如刚才你的狗离开是白的而回来变成了黑的,你怎么能不感到奇怪呢?”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34694.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:54
下一篇 2023年1月7日 03:54

相关推荐

  • 阅读文言文知识点

    阅读文言文知识点   阅读下面的文言文,完成4~7题。   种皓字景伯,洛阳人。父为定陶令,有财三千万。父卒,皓悉以赈恤宗族及邑里之贫者。耻贵货利,人之进趣名利者,皆不与交通。  …

    2023年1月11日
    336
  • 文言文王德传记

    文言文王德传记   文言文,完成10-13题。   王德用字元辅。至道二年,分五路出兵击李继迁,德用年十七,为先锋,将万人战铁门关,斩首十三级,俘掠畜产以数万计。进师乌白池他将多失…

    2022年11月28日
    325
  • 高中语文文言文背诵技巧

    高中语文文言文背诵技巧   化“长”为“短”。即要把篇幅长的文章或段落分成几个短小的部分来背。这样一来,每次背的内容少了,速度加快了,“成功感”就来了,比一次背诵全文、全段要容易多…

    2022年11月22日
    355
  • 前赤壁赋全文文言文翻译

    前赤壁赋全文文言文翻译   苏轼曾于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《前赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。以下是小编准备的前赤壁赋全文文言文…

    2023年1月5日
    303
  • 文言文阅读·《阮裕焚车》阅读答案及原文翻译

    阮裕焚车     阮光禄①在剡②,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为③?&r…

    2022年12月29日
    308
  • 刘基论相文言文翻译

    刘基论相文言文翻译   导语:刘基是元末明初军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。下面是小编整理的刘基论相文言文翻译,希望对大家有所帮助。   刘基论相   初,太祖以事责丞相李善…

    2023年1月7日
    460
分享本页
返回顶部