田登作郡的文言文翻译

田登作郡的文言文翻译

  “只许州官放火,不许百姓点灯”是我们生活中经常用到的成语,下面就是小编为您收集整理的田登作郡文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  田登作郡文言文

  田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞,于是举州皆谓灯为“火”。上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日。”

  (注解:田登,人名。 上元:元宵节 )

  注释:

  讳——避讳;

  笞(chi1)——用鞭、杖、或板子打

  遂——于是

  自讳其名——忌讳别人直呼他的名字。

  触——触犯

  榜笞——拷打

  作郡——做郡太守

  揭——公布

  皆——都

  举——全

  书——书写、写

  参考译文

  田登做了州官,他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,与“灯”谐音。他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的字。)触犯了他这规矩的人,必定(让他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在这种情况下全州的老百姓,只好称“灯”为“火”。正值上元节放灯的日子,(官府)允许人们在州的.辖区内游览赏玩。于是官吏就在发布于闹市的文书上写到:“本州按照惯例,放火三天。”

  故事北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他名“登”,所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与“登”字同音的字。于是,只要是与“登”字同音的,都要其它字来代替。谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上“侮辱地方长官”的罪名,重则判刑,轻则挨板子。不少吏卒因为说到与“登”同音的字,都遭到鞭打。一年一度的元宵佳节即将到来。依照以往的惯例,州城里都要放三天焰火,点三天花灯表示庆祝。州府衙门要提前贴出告示,让老百姓到时候前来观灯。可是这次,却让出告示的官员感到左有为难。.怎么写呢?用上“灯”字,要触犯太守;不用“灯”字,意思又表达不明白。想了好久,写告示的小官员只能把“灯”字改成”火”字。这样,告示上就写成了“本州照例放火三日”。告示贴出后,老百姓看了都惊吵喧闹起来。尤其是一些外地来的客人,更是丈二和尚摸不着头脑,还真的以为官府要在城里放三天火呢!大家纷纷收拾行李,争着离开这是非之地。当地的老百姓,平时对于田登的专制蛮横无理已经是非常不满,这次看了官府贴出的这张告示,更是气愤万分,忿忿他说:“只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!” 田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为火。值上无效灯,许人人州治游观,吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日。”

  释义:允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明。比喻反动统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34698.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:54
下一篇 2023年1月7日 03:54

相关推荐

  • 泰山的唐诗

    泰山的唐诗   有关于描写泰山的唐诗的文章,由成功励志网收集,希望能帮助到您   泰山吟   [唐]李 白   四月上泰山,石平御道开。六龙过万壑,涧谷随萦回。   马迹绕碧峰,于…

    2023年4月17日
    194
  • 栖一《垓下怀古》阅读答案

    垓下怀古 【唐】栖一 缅想咸阳事可嗟,楚歌哀怨思无涯。 八千子弟②归何处?万里鸿沟属汉家。 弓断阵前争日月,血流垓下定龙蛇。 拔山力尽乌江水,今古悠悠空浪花。 【注释】 ①古地名,…

    2023年4月12日
    202
  • 《秦西巴纵麑》阅读答案及原文翻译赏析

    秦西巴纵麑 孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而与之。孟孙归,求麑安在。秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。”孟孙怒,…

    2022年12月29日
    301
  • 蒲松龄《黄英》“马子才,顺天人”阅读答案及原文翻译

    黄英 蒲松龄 马子才,顺天人。世好菊,至才尤甚。归至中途,遇一少年,跨蹇从油碧车,丰姿洒落,渐近与语,少年自曰陶姓。因与论艺菊之法。马欣然曰:“仆虽固贫,茅庐可以寄榻。…

    2022年12月29日
    249
  • 王维《竹里馆》刘孝先《咏竹》阅读答案对比赏析

    竹里馆 (唐)王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。 (1)诗中“幽篁”“长啸”是什么意思?请选择其中一个回答。(…

    2023年3月12日
    243
  • 未的文言文翻译

    未的文言文翻译   文言文虽然词语简短,但是一个字包含的意思就有多层的意思。下面请看小编带来的未的文言文翻译!欢迎阅读!   未的文言文翻译  1. 不,不曾,没有:~必。~曾(c…

    2023年1月7日
    230
分享本页
返回顶部