顽猴见巧文言文翻译

顽猴见巧文言文翻译

  大家看的懂顽猴见巧文言文吗?下面小编整理了顽猴见巧文言文翻译,欢迎大家阅读学习!

  顽猴见巧文言文翻译

  原文:

  吴王浮于江,登乎狙之山。众狙见之,恂然弃而逃,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔,见巧乎王。王射之,敏给搏捷矢。王命相者趋射,狙执死。王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也。伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟呼!无以汝色骄人哉!”颜不疑归,而师董梧,以助其色,去乐辞显。三年,而国人称之。(节选自)

  释义:

  吴王渡过长江,登上猕猴聚居的山岭。群猴看见吴王打猎的队伍,惊惶地四散奔逃,躲进了荆棘丛林的深处。有一只猴子留下了,它从容不迫地腾身而起抓住树枝跳来跳去,在吴王面前显示它的灵巧。吴王用箭射它,它敏捷地接过飞速射来的利箭。吴王下命令叫来左右随从打猎的.人一起上前射箭,猴子躲避不及抱树而死。吴王回身对他的朋友颜不疑说:“这只猴子夸耀它的灵巧,仗恃它的敏捷而蔑视于我,以至于受到这样的惩罚而死去。要以此为戒啊!唉,不要用傲气对待他人啊!”颜不疑回去后就拜董梧为师,改掉了他的傲态,抛弃了淫乐,告别了荣华显耀,三年后全国的人都称赞他。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34731.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:54
下一篇 2023年1月7日 03:54

相关推荐

  • “太子丹恐惧,乃请荆卿曰”阅读答案解析及原文翻译

    太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王…

    2023年1月2日
    401
  • 诗歌的事物形象鉴赏复习总汇

    诗歌的事物形象鉴赏 事物形象分类 (1)具有象征意义的形象:咏物诗运用的是托物言志(象征)的手法,通过对某一具体事物的描绘来表达自己的某种理想和人格,以物喻人,言在此而意在彼。 (…

    2023年4月11日
    347
  • “左辅,字仲甫,江苏阳湖人”阅读答案及句子翻译

    左辅,字仲甫,江苏阳湖人。乾隆五十八年进士,授安徽南陵知县,调霍丘。勤政爱民,坐催科不力免官,嘉庆四年,复之,补合肥,复以缉私役为盐贩殴毙 狱坐夺 职。寻初彭龄为安徽巡抚,荐辅人才…

    2023年1月1日
    459
  • 警惕文言文翻译的九大易错点

    警惕文言文翻译的九大易错点   翻译文言文是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是高考语文的重点和难点之一。考生在翻译文言文句子时,除掌握一些翻译技巧外,还要警惕以下几个错误。 …

    2022年11月22日
    510
  • 高三文言文知识点

    高三文言文知识点   1.基数表示法   基数是表示事物多少的最基本数目的数。古代汉语表示基数,大体有如下几种形式:   1、从语序上看,数词的基数表示方法,可以直接把数词放在名词…

    2023年1月12日
    389
  • “十口漂零犹寄食,两川消息未休兵。”的意思及全诗鉴赏

    “十口漂零犹寄食,两川消息未休兵。”黄巢起义时,郑谷避乱入蜀,这两句诗即是写他一家十口飘泊到蜀地,寄人篱下,过着难民生活;在两川(东川、西川)得到的消息,战…

    2023年3月14日
    363
分享本页
返回顶部