盲苦文言文和翻译及阅读

盲苦文言文和翻译及阅读

  盲苦是语文课本中一记重要的文言文,下面是盲苦文言文和翻译及阅读,欢迎参考阅读!

  盲苦

  有盲子过涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢固握,自分失手必坠深渊也。过者告曰:“毋怖,第放下,即实地也!”盲人不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

  注释

  1.楯:栏杆

  2.兢兢:恐惧的样子

  3.沉空守寂:指陷在空中想

  4.蚤:同“早”

  5.道:经过

  6.攀:抓住

  7.兢兢握固:小心谨慎地抱住 。兢兢:恐惧的样子

  8.自分:自己认为

  9.毋怖:不要害怕

  10.长号:大哭大叫

  11.力惫:筋疲力尽

  12.自哂:自嘲自讽 哂:讥笑

  13.矜言:矜持自负

  14.省:反省

  译文

  有盲人过干枯的小溪,在桥上失足坠下,两手攀住栏杆,哆嗦着紧紧抓住(栏杆),自己想失手一定坠下深渊!过路人告诉他:“不要怕,放手就是踏实的地面。”盲人不信,握住栏干长声哭号,时间久了累了,手一松掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“喜喜!早知道是实地,何必(累了)那么久自己把自己害苦了”

  所以说大道这么平整,却沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住(心灵)的一角自以为矜持严谨的人,看到这个笑话应该自己反省一下了!

  启示

  我们大道这么平整,却沉沦于空虚苦受寂寥,固执地握住(心灵)的`一角自以为矜持严谨的人,看到这个盲苦这个笑话的应该自己好好反省一下了! [编辑本段]译文  有盲人过干枯的小溪,在桥上失足坠下,两手攀住栏杆,哆嗦着紧紧抓住(栏杆),自己想着失手一定坠下深渊!过路人告诉他:“不要(感到)害怕,放手就是踏实的地面。”盲人不信,握住栏干长声哭号,时间久了累了,手一松掉到地上,于是自己嘲笑自己说:“嘻嘻!早知道是实地,何必(累了)那么久自己把自己害苦了”

  所以说大道这么平整,沉溺于空洞的学问和虚幻的想象之中,固执地握住(心灵)的一角自以为矜持严谨的人,看到这个笑话应该自己反省一下了!

  阅读题:

  1、请你概括这则寓言的寓意.

  2、读了这则寓言后,你获得了哪些启示(不少于两条)

  阅读答案:

  1.道路本来是平坦的,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个瞎子可以省悟了吧!

  2.自己缺乏见识就不要死抱着偏狭的认识,不听从别人的劝告。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34843.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:29
下一篇 2023年1月8日 01:29

相关推荐

  • 文言文《马说》译文

    文言文《马说》译文   马 说 作者:韩愈   世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在…

    2023年1月9日
    391
  • 文言文《国语·鲁语·曹刿问战》阅读理解

    文言文《国语·鲁语·曹刿问战》阅读理解   【甲】十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战”公曰:“…

    2022年11月28日
    397
  • 《苏轼治西湖》原文及翻译

    《苏轼治西湖》原文及翻译   导语:苏轼的文学思想是文、道并重。他推崇韩愈和欧阳修对古文的贡献,都是兼从文、道两方面着眼。下面和小编一起来看看《苏轼治西湖》原文及翻译。希望对大家有…

    2023年1月5日
    505
  • 出师表文言文阅读

    出师表文言文阅读   侍中侍郎郭攸之、费袜、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。   将军向宠,…

    2022年12月3日
    405
  • 《足自当止》阅读答案及原文翻译

    足自当止 原文 晋王述①初以家贫,求试宛陵令②,所受赠遗③千数百条。王导④戒⑤之,答曰:“足⑥自当止。”时人未之达⑦也。其后屡居州郡,清洁绝伦⑧,宅宇旧物不…

    2022年12月29日
    427
  • 描写小雨的诗句

    描写小雨的诗句   窗外下着蒙蒙细雨,滴滴的`小雨点,好像伴奏着一支小舞曲,我不禁被窗外的世界所诱惑。以下是小编整理的描写小雨的诗句,希望能够帮助到大家!   1、雨打梨花深闭门,…

    2023年4月27日
    383
分享本页
返回顶部