樊重树木的文言文翻译

樊重树木的文言文翻译

  樊重,字君云。他家世世代代都很擅长耕种庄稼,并且喜欢做生意。下面是小编整理的樊重树木的文言文翻译,欢迎大家阅读!

  樊重树木的文言文翻译

  原文:

  樊重尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸来求假焉。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷,十年之计,莫如树木。”此之谓也。

  译文:

  樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。这说明种植树木是不可以停止的啊!俗谚说:“一年的计划,不如种谷子;十年的计划,不如种树木.”说的就是这件事呀!(做事应从长远考虑)

  另一种原文:

  樊重,字君云。世善农稼,好货殖。重性温厚,有法度,三世共财,子孙朝夕礼敬,常若公家。其营经产业,物无所弃;课役童隶,各得其宜。故能上下戮力,财利岁倍,乃至开广田土三百余顷。其所起庐舍,皆重堂高阁,陂渠灌注。又池鱼牧畜,有求必给。尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸求假焉。赀至巨万,而赈赡宗族,恩加乡闾。外孙何氏,兄弟争财,重耻之,以田二顷解其忿讼。县中称美,推为三老。年八十余终,其素所假贷人间数百万,遗令焚削文契。债家闻者皆惭,争往偿之。诸子从敕,竟不肯受。

  另一种译文:

  樊重,字君云。他家世世代代都很擅长耕种庄稼,并且喜欢做生意。

  樊重性情温和厚道,做事情很讲究法度。他们家三代没有分家,财物共有,但子孙都相互礼敬,家里常常像官府一样讲究礼仪。樊重经营家里的产业,非常得法,一点损失浪费都没有;他使用仆人、佣工,能够人尽其用。所以家里能够上下同心戮力,财产和利润每年都成倍增长。以至于后来拥有田地三百余顷。樊重家所建造的房舍都是层楼高阁,四周有陂渠灌注。樊重家还养鱼、养牲畜,乡里有穷困紧急的人向他家求助,樊重一般都满足他们。樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。

  当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。樊重的钱财积累至成千上万,他便经常周济本家同族,施惠于乡里。樊重的外孙何氏,兄弟之间为一些财产而争斗,樊重为他们的行为感到羞耻,索性送给他们两顷田地,来解决他们兄弟之间相互愤恨,相互诉讼。本县的人都称道樊重的行为和品德,将他推为三老。

  樊重在八十多岁的时候去世,他平素所借给别人的.钱财多达数百万,他在遗嘱中安顿子女们将那些有关借贷的文书契约全部烧掉。向他借贷的那些人听说后都感到很惭愧,争先恐后地前去偿还。樊重的孩子们都谨遵父亲的遗嘱,一概不接受。

  译字:

  (1) 樊(fán)重:人名。

  (2) 尝:曾经。

  (3) 嗤:讥笑,嘲笑。

  (4) 皆得其用:都能让它们派上用处。用:用处。

  (5) 向:从前。

  (6) 咸:全,都。

  (7) 已:停止。

  (8) 谚:谚语。

  (9) 此之谓也:说的就是这个道理。

  (10) 假:借。

  (11)然:但是。

  (12)梓(zǐ) 漆:梓树和漆树。

  (13)作:制作。

  (14)积:积累。

  (15)欲:想要。

  (16) 樟(zhāng)漆:樟树和漆树【都是做家具的必需品。】

  (17)器:器物;家具。

  (18) 树:种植。

  (19) 计:打算。

  道理:

  无论做什么事都要早作准备,有长远打算。

  启示:

  学习也如做事一样,要有所目标。

  物积岁月,皆得其用!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35061.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:32
下一篇 2023年1月8日 01:32

相关推荐

  • 木屑竹头文言文翻译

    木屑竹头文言文翻译   文言文的翻译是语文考试的重点,以下是小编整理的木屑竹头文言文翻译,欢迎阅读参考!   一、原文   1.尝造船,其,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以。后正会,积…

    2023年1月7日
    467
  • 回坑赋现代文言文

    回坑赋现代文言文   回者转曲,坑者凹沟。回形太极,坑状窖窝。中国独特之文符,华夏生殖之绝学。灵气孕凝于内,生命育养于里。南岭武夷之环,大别武陵之抱;赣江湘江之堑,洞庭鄱阳之壑。大…

    2022年11月28日
    348
  • 7年级上册文言文原文及翻译

    7年级上册文言文原文及翻译   初一学习生活中,同学们要掌握哪些文言文的原文和翻译呢?下面是小编为大家搜集整理出来的有关于7年级上册文言文原文及翻译,希望可以帮助到大家!   【篇…

    2023年1月6日
    242
  • 李觏《袁州州学记》阅读答案及原文翻译

    袁州州学记 〔宋〕李觏① 皇帝二十有三年,制诏州县立学。惟时守令,有哲有愚。有屈力殚虑,祗②顺德意;有假官借师,苟具文书。或连数城,亡诵弦声。倡而不和,教尼③不行。 三十有二年,范…

    2022年12月28日
    304
  • 文言文阅读试题:孙叔敖遇狐丘丈人

    文言文阅读试题:孙叔敖遇狐丘丈人   孙叔敖遇狐丘丈人   孙叔敖遇狐丘丈人,狐丘丈人曰:“仆闻之①,有三利必有三患,子知之乎?”孙叔敖蹴然易容曰:“小子不敏,何足以知之。敢问何谓…

    2023年1月11日
    415
  • 陆游《水调歌头·多景楼》阅读答案及赏析

    水调歌头·多景楼 陆游 江左占形胜,最数古徐州②。连山如画,佳处缥渺著危楼。鼓角临风悲壮,烽火连空明灭,往事忆孙刘。千里耀戈甲,万灶宿貔貅。 露沾草,风落木,岁方秋。…

    2023年4月5日
    318
分享本页
返回顶部