《驹支不屈于晋》文言文翻译

《驹支不屈于晋》文言文翻译

  《驹支不屈于晋》这篇文章记录的就是戎子驹支以事实说话,驳倒范宣子的责难的事。下面是小编收集整理的《驹支不屈于晋》文言文翻译,希望对您有所帮助!

  《驹支不屈于晋》原文

  会于向,将执戎子驹支。范宣子亲数诸朝。曰:“来,姜戎氏。昔秦人迫逐乃祖吾离于瓜州,乃祖吾离被苫盖,蒙荆棘,以来归我先君。我先君惠公有不腆之田,与女剖分而食之。今诸侯之事我寡君不如昔者,盖言语漏泄,则职女之由。诘朝之事,尔无与焉!与,将执女。”

  对曰:“昔秦人负恃其众,贪于土地,逐我诸戎。惠公蠲其大德,谓我诸戎是四岳之裔胄也,毋是翦弃。赐我南鄙之田,狐狸所居,豺狼所嗥。我诸戎除翦其荆棘,驱其狐狸豺狼,以为先君不侵不叛之臣,至于今不贰。昔文公与秦伐郑,秦人窃与郑盟而舍戍焉,于是乎有肴之师。晋御其上,戎亢其下,秦师不复,我诸戎实然。譬如捕鹿,晋人角之,诸戎掎之,与晋踣之,戎何以不免?自是以来,晋之百役,与我诸戎相继于时,以从执政,犹肴志也,岂敢离逷?令官之师旅,无乃实有所阙,以携诸侯,而罪我诸戎。我诸戎饮食衣服不与华同,贽币不通,言语不达,何恶之能为?不与于会,亦无瞢焉。”赋《青蝇》而退。

  宣子辞焉,使即事于会,成恺悌也。

  《驹支不屈于晋》翻译/译文

  译文

  晋国范宣子同各国大夫在向地会晤。会晤时准备拘捕姜戎首领驹支。范宣子亲自在殿上指责他,说:“来!姜戎氏!从前秦国人在瓜州追逐你的祖父吾离,你祖父吾离身披白茅,头戴荆条,前来归附我们先君。我们先君惠公仅有不多的田地,还与你们平分了,以供给食用。现在诸侯事奉我们国君不如从前了,大概是言语泄漏了出去,主要是由于你的缘故。明早会晤的事,你不要参加了。参加,就拘捕你。”驹支回答说:“从前秦国人倚仗他们人多,对土地贪得无厌,驱逐我们戎人。惠公表示了大恩大德,说我们戎人,是四岳的后代,不要抛弃这些人。赐给我们南部边境的田地,那里是狐狸居住,豺狼吼叫的地方。我们戎人铲除了那里的荆棘,驱逐了那里的狐狸豺狼,成为先君不侵扰不背叛的臣属,直到现在没有二心。”

  “从前文公与秦国讨伐郑国,秦国人偷偷与郑国订盟,并在郑国安置了戍守的人,于是就发生了肴山之战。晋军在前面迎击,戎人在后面抵抗,秦军有来无回,实在是我们戎人使他陷入这个境地的。譬如捕鹿,晋国人抓住它的角,戎人拖住它的腿,与晋国人一起将它摔倒。戎人为什么不能免于罪?从这次战役以来,晋国的所有战役,我们戎人都是相继按时参加,前来追随执政,同肴山之战时的心意一样,岂敢背离疏远?现在执政下面的大夫们恐怕的确有不足的’地方,而使诸侯离心,却归咎我们戎人!我们戎人的饮食衣服与华夏之族不同,货币不通,言语不同,怎能去做坏事?不到会参加,也没有什么可烦恼的。”

  于是朗诵了《青蝇》一诗,然后退出。宣子表示道歉,并让他到会参与事务,以便成全自己平易近人的君子的声名。

  注释

  (1)向:吴地,在今安徽怀远县西南。

  (2)戎子驹支:姜戎族的首领,名驹支。姜戎,戎族的一个部落。

  (3)数:音鼠,历数其罪。

  (4)乃祖:你的祖父。瓜州:地名,在今甘肃敦煌西。

  (5)苫(shān)盖:用草编成的覆盖物。

  (6)不腆(tiǎn):不丰厚,不多。

  (7)女:通“汝”,你。

  (8)职:主要。

  (9)诘朝:明日。

  (10)蠲(juān):显示。

  (11)四岳:传说为尧舜时四方部落首领。裔胄:后嗣。

  (12)亢:抗。

  (13)掎:拉住,拖住。

  (14)踣;同“仆”。

  (15)犹肴志也:还是像在肴作战时那样忠心。

  (16)逷;音惕,远。

  (17)携:离,疏远。

  (18)贽币:古人见面时所赠送的礼物。贽币不通,喻没有往来。

  (19)瞢:音孟,闷,不舒畅。

  (20)青绳:《诗经·小雅》中的一篇,主旨是希望君子莫信馋言。

  (21)辞:道歉。

  (22)成:成全。恺悌:和乐平易。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34847.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:30
下一篇 2023年1月8日 01:30

相关推荐

  • 课外文言文阅读技巧

    课外文言文阅读技巧   课外文言文阅读一直都是考生们的一个考试难点,其实是因为相关的阅读技巧没有掌握好!下面是小编想跟大家分享的课外文言文阅读技巧,欢迎大家浏览。   一、通读全文…

    2023年1月8日
    323
  • “孙惠蔚,武邑武遂人也”阅读答案解析及翻译

    孙惠蔚,武邑武遂人也。年十五,粗通《诗》、《书》及《孝经》、《论语》。十八,师董道季讲《易》。十九,师程玄读《礼经》及“春秋三传”。周流儒肆,有名于冀方。太…

    2022年12月31日
    378
  • 赵令畤《清平乐·春风依旧》

    赵令畤 春风依旧,著意隋堤柳。搓得鹅儿黄欲就,天气清明时候。 去年紫陌青门,今宵雨魄云魂。断送一生憔悴,只消几个黄昏。   【注释】 隋堤柳:指隋炀帝时沿通济渠、邗沟河岸…

    2023年5月9日
    319
  • 高考文言文断句翻译专项练习

    高考文言文断句翻译专项练习   靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者:“无为客通。”齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。…

    2022年11月22日
    356
  • 由是文言文翻译

    由是文言文翻译   很多词语在文言文中的词义是不一样的,下面是小编整理的相关内容,希望对你有帮助。   由是文言文翻译:   在文言文中,“由是”既不是复音词,也不是短语,这也是“…

    2023年1月7日
    621
  • 曹刿论战文言文阅读及答案解析

    曹刿论战文言文阅读及答案解析   十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗…

    2022年12月4日
    329
分享本页
返回顶部