孟母断织文言文翻译

孟母断织文言文翻译

  中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面小编带来的是孟母断织文言文翻译,希望对你有帮助。

  孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其 也,呼而问之,:“何为中止?”对曰:“有所矢,复得。”其母引刀裂织,以此戒之,自是之后,孟子不复 矣。

  典故:

  孟子是战国时邹国(今山东邹县)人,名轲,字子舆。他幼年丧父,家境贫困,母亲靠织布维持全家人的生计。

  孟轲的母亲是一位十分有教养的妇女,她重视对孩子的.教育,盼望他成为一个有作为的人。因此尽管家中生活贫苦,她仍设法把孟轲送入学宫读书。

  初到学宫,孟轲对学习兴趣很浓,也很用功。但年幼的孟子并不懂得母亲望子成龙的良苦用心,他在学宫里读了一段时间后,便开始整天只知玩耍。他爱上了射鸟,并自制了一套非常精致的弓箭来射鸟。

  有一日,孟轲正在上课,人在课堂,心思却早已不在了。他突然想起了村东湖中的天鹅,想射一只来玩玩,于是就再也坐不住了。趁老师不注意,他偷偷地溜出了学宫,跑回了家。

  正在家中苦苦地织布的孟母见孟轲又逃学回来,随手抄起身旁的一把利刀,猛地几下把织机上已经织成的一块布拦腰割断了。

  孟轲从未见过母亲如此生气,吓得不知如何是好。母亲严厉地问道:

  “这布匹断了还能再接起来吗?”

  “不能。”孟轲怯声答道。

  孟母又说:“你不专心读书,半途而废,将来也会像这断了的布匹一样,成为没用的废物。”

  孟母说罢,伤心痛哭。

  孟轲看看伤心的母亲,又看看被母亲割断的布,恍然大悟,一下跪在母亲面前,说:

  “母亲,原谅孩儿吧,今后我一定不再逃学,好好念书。”

  从此以后,孟轲发奋学习,长大以后,又著书立说,积极传播孔子的学说,对儒家学派的形成和发展起了重大作用。

  后来,“孟母断织”这一典故,用来形容母亲对子女的有益的教育训导。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34848.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:30
下一篇 2023年1月8日 01:30

相关推荐

  • 陈仲子文言文翻译

    陈仲子文言文翻译   陈仲子是战国时期齐国著名的思想家、隐士。其先祖为陈国公族,先祖陈公子完避战乱逃到齐国,改为田氏,所以陈仲子又叫田仲。下面小编收集了陈仲子文言文翻译,供大家参考…

    2023年1月6日
    272
  • 文言文阅读《孔融父子皆早慧》练习

    文言文阅读《孔融父子皆早慧》练习   融幼有异才,年十岁,随父诣京师。时河南尹李膺(yīng)以简重自居,不妄接士宾客。敕外自非当世名人及与通家①,皆不得白。融欲观其人,故造膺门。…

    2023年1月10日
    171
  • 【中吕】朝天子(瘿杯)

             张可久       &…

    2023年5月6日
    163
  • 彭端淑《为学》原文与翻译

    《为学》 作品名称: 《为学》 作品别名: 《为学一首示子侄》 创作年代: 清 作品出处: 《白鹤堂文集》 文学体裁: 杂文 作者: 彭端淑 原文   天下事有难易乎?为之,则难者…

    2022年12月17日
    307
  • 王阳明《传习录》阅读答案及原文翻译

    训蒙大意示教读注刘伯颂等 明•王守仁     古之教者,教以人伦。后世记诵词章之习起,而先王之教亡。今教童子,惟当以孝、弟、忠、信、礼、义、…

    2022年12月29日
    195
  • 《生于忧患,死于安乐》刘元卿《猱》阅读答案及翻译

    (甲)舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,…

    2022年12月17日
    206
分享本页
返回顶部