韩琦大度的文言文翻译

韩琦大度的文言文翻译

  韩琦为宋仁宗天圣五年(1027年)进士,历任将作监丞、开封府推官、右司谏等职。曾奉命救济四川饥民。宋夏战争爆发后,他与范仲淹率军防御西夏,在军中享有很高的威望,人称“韩范”。下面是韩琦大度的文言文翻译,请参考!

  韩琦大度文言文翻译

  【原文】

  韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。

  译文

  韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的’官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。

  注释

  ①韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公与范仲淹齐名,历任边疆大臣,功勋卓越。

  ②玉盏:玉杯。

  ③答:答谢。

  ④醇:味道浓厚的美酒。

  ⑤漕使:负责水运粮食的官员。

  ⑥卓:同“桌”。

  ⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

  ⑧吏将:指差役人员中的统领。

  ⑨俱:都

  10.劝酒:敬酒

  11.物破亦有时:东西总有坏的时候。[1]

  12.坏冢:破败的坟墓。

  13.时数:一定的时间和气数。

  14.遽(jù):急忙。

  15.解:懂得。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34877.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:30
下一篇 2023年1月8日 01:30

相关推荐

  • 班超字仲升文言文解释

    班超字仲升文言文解释   班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人很有志向,不拘小节,但内心孝敬恭谨,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,一点不感到难为情。班超很有口…

    2023年1月8日
    189
  • 《岳阳楼记》原文及翻译赏析

    岳阳楼记 原文:  庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。   予…

    2022年12月30日
    183
  • 论语 十二章文言文练习题及答案

    论语 十二章文言文练习题及答案   文言文阅读。   子曰:“______________,______________?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”   …

    2023年1月9日
    220
  • 邴原泣学文言文翻译

    邴原泣学文言文翻译   邴原泣学,出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。以下是小编整理的关于邴原泣学文言文翻译,欢迎阅读参考。   【原文】   邴原少孤,数岁时,过书…

    2023年1月5日
    277
  • “万福,魏州元城人也”阅读答案解析及原文翻译

    张万福传 万福,魏州元城人也。自曾祖至父,皆明经,官止县令州佐。万福以祖父业儒,皆不达,不喜书,学骑射。年十七八,从军辽东,有功,为将而还,累迁至寿州刺史。州送租赋诣京师,至颍州界…

    2023年1月3日
    255
  • 袁宏道《竹枝词》阅读答案及翻译

    竹枝词 袁宏道 其四 侬家生长在河干,夫婿如鱼不去滩。 冬夜趁霜春趁水,芦花被底一生寒。 其二 雪里山茶取次红,白头孀妇哭春风。 自从貂虎横行后,十室金钱九室空。 1.请比较这两首…

    2023年4月10日
    210
分享本页
返回顶部