韩琦大度的文言文翻译

韩琦大度的文言文翻译

  韩琦为宋仁宗天圣五年(1027年)进士,历任将作监丞、开封府推官、右司谏等职。曾奉命救济四川饥民。宋夏战争爆发后,他与范仲淹率军防御西夏,在军中享有很高的威望,人称“韩范”。下面是韩琦大度的文言文翻译,请参考!

  韩琦大度文言文翻译

  【原文】

  韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。

  译文

  韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的’官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。

  注释

  ①韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公与范仲淹齐名,历任边疆大臣,功勋卓越。

  ②玉盏:玉杯。

  ③答:答谢。

  ④醇:味道浓厚的美酒。

  ⑤漕使:负责水运粮食的官员。

  ⑥卓:同“桌”。

  ⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

  ⑧吏将:指差役人员中的统领。

  ⑨俱:都

  10.劝酒:敬酒

  11.物破亦有时:东西总有坏的时候。[1]

  12.坏冢:破败的坟墓。

  13.时数:一定的时间和气数。

  14.遽(jù):急忙。

  15.解:懂得。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34877.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:30
下一篇 2023年1月8日 01:30

相关推荐

  • 诗经·子衿全文翻译参考

    诗经·子衿全文翻译参考   青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?   青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?   挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。   注释 ①子:…

    2023年4月13日
    366
  • 写出描写黄河的诗句集绵

    写出描写黄河的诗句集绵   导语:无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。以下是小编为大家整理的.写出描写黄河的诗句,欢迎大家阅读与借鉴!   1、《赠裴十四》   唐·李白   朝见裴叔…

    2023年4月27日
    390
  • 路温舒《尚德缓刑书》全文翻译赏析

    尚德缓刑书 汉昭帝逝世,昌邑王刘贺被废黜,汉宣帝刘询刚刚登上皇位。路温舒呈上奏书,奏书说:   昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,路温舒上书,言宜尚德缓刑。其辞曰:   &ldquo…

    2023年1月2日
    446
  • 诸葛亮《出师表》杜甫《蜀相》阅读答案及翻译

    【甲】①臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于…

    2022年12月31日
    416
  • 赞美小草的诗词

    赞美小草的诗词   细草愁烟,幽花怯露,凭栏总是销魂处。下面是小编收集整理的赞美小草的诗词,希望对您有所帮助!   赞美小草的诗词   1、一番桃李花开尽,唯有青青草色齐。   2…

    2023年4月20日
    351
  • 《许氏吴兴溪亭记》阅读答案及原文翻译

    许氏吴兴溪亭记  权德舆 ①溪亭者何?在吴兴东部,主人许氏所由作也。亭制约而雅,溪流安以清,是二者相为用,而主人尽有之,其智可知也。夸目侈心者,或大其门户,文其节棁,俭士…

    2023年1月1日
    457
分享本页
返回顶部