寇准读书文言文翻译

寇准读书文言文翻译

  文言文翻译是我们需要学习的?同学们,我们看看下面的.寇准读书文言文翻译,一起阅读吧!

  寇准读书文言文翻译

  寇准读书

  宋代:佚名

  初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”

  译文及注释

  译文

  起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来。笑着说:“这是张先生在说我啊。”

  注释

  谓:对……说。

  严:敬重。

  供帐:举行宴请。

  及:到了……的时候。

  还:返回。

  具:备办。

  待:接待。

  将:将要。

  郊:城外,野外。

  闻:听说。

  适:恰好。

  自:从。

  去:离开。

  谕:明白。

  徐:慢慢地。

  准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。

  《霍光传》:载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。

  有用(141)没用(19)

  本节内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org

  道理

  1、寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问、有自知之明 等品质。

  2、寇准宽厚

  3、张咏足智多谋,敢于指出别人的缺点与不足,说话注意方式,不会正面指出其不妥之处,语气委婉得体。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34878.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:30
下一篇 2023年1月8日 01:30

相关推荐

  • 蔡京试孙文言文翻译

    蔡京试孙文言文翻译   蔡京,字元长,宋神宗熙宁进士,宋徽宗时任宰相,奸臣。元丰末为开封府知府。绍丰初进户部尚书。下面请欣赏小编为大家带来的蔡京试孙文言文翻译,希望对大家有所帮助~…

    2023年1月8日
    408
  • 以字文言文翻译

    以字文言文翻译   以字在文言文中有多重解释,想要了解更多,下面请看小编给大家整理收集的以字文言文翻译,供大家阅读参考。   1、用作介词。主要有以下几种情况:   (一)“以”字…

    2023年1月8日
    341
  • 高考古诗词鉴赏模拟训练试题50例(二)

    21.阅读下面一首唐诗,回答问题。 送友人 薛涛 水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。 谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。 诗人简介 薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安…

    2023年4月11日
    331
  • 吕本中《夜雨》原文、注释和鉴赏

    吕本中《夜雨》 梦短添惆怅,更深转寂寥。 如何今夜雨,只是滴芭蕉。   【注释】 (1)此诗当写于公元1130年左右,此时作者已接近五十岁,进入晚年了。南宋初年,金兵大举…

    2023年5月7日
    435
  • “十口漂零犹寄食,两川消息未休兵”的意思及全诗鉴赏

    “十口漂零犹寄食,两川消息未休兵。”这两句诗即是写他一家十口飘泊到蜀地,寄人篱下,过着难民生活;在两川(东川、西川)得到的消息,战争还在继续,感到十分焦虑。…

    2023年3月17日
    282
  • “杨震年已五十余,累迁荆州刺史”阅读答案及原文翻译

    杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:&ldq…

    2023年1月2日
    406
分享本页
返回顶部