文言文翻译技巧解析

文言文翻译技巧解析

  翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。我们认为,高考题型的变化,有利于考查考生真实的阅读能力,有利于促进考生的语言表达能力。对考生而言,也意味着试题难度的提高。接下来小编为你带来文言文翻译技巧解析,希望对你有帮助。

  文言文翻译的五字要诀: 文言文翻译应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。

  1.留

  即保留古今相同的.词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会弄巧成拙。

  2.删

  删去一些只起语法作用,没有实际意义的虚词;无法对应地用现代汉语进行翻译,删后又不影响句子的准确通顺的,亦可删去。

  3.增

  把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来。

  4.调

  将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整。如:“有一言而可以终身行之者乎?”是一个定语后置句,翻译时就要把定语“可以终身行”调到中心词“一言”之前。再如:“句读之不知,惑之不解”是两个宾语前置句,应按“不知句读,不解惑”来翻译。

  5.变就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如:“波澜不惊”,可译为“(湖面)风平浪静”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34903.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:30
下一篇 2023年1月8日 01:30

相关推荐

  • 水龙吟 王恽

             己未春三月,同柔克济河,中流风雨大作,几覆者再。感念畴者,为赋此词。且以经事之后,…

    2023年5月6日
    406
  • 师说文言文

    师说文言文   吾尝终日不食,忙于案牍之文章,批阅于草卷之纰漏,遂不得平生鸿鹄之志,但求浩然正气流于心间。   师者,清贫也,无私无畏也。不求文达于世,誉满金屋。更不屑于权衡交错,…

    2022年11月28日
    452
  • 古诗歌鉴赏之诗歌的表达技巧题型及例解

    古代诗歌鉴赏很重要的一个方面是诗歌表达技巧的鉴赏,这也是高考诗歌鉴赏题考查的一个重要知识点。表达技巧本身是一个很宽泛的概念,在诗歌鉴赏中,我们主要要掌握:表达方式(写法)、表现手法…

    2023年4月12日
    402
  • 萨都剌《越台怀古》阅读答案附赏析

    越台怀古① [元]萨都剌 越王故国四围山,云气犹屯虎豹关。 铜兽暗随秋露泣,海鸦多背夕阳还。 一时人物风尘②外,千古英雄草莽间。 日暮鹧鸪啼更急,荒台丛竹雨斑斑。 【注】①越台:在…

    2023年4月9日
    599
  • 张仲素《春闺思》王驾《古意》阅读答案对比赏析

    春闺思 张仲素 袅袅城边柳,青青陌上桑。 提笼忘采叶,昨夜梦渔阳。 古  意 王驾 夫戍萧关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。 一行书寄千行泪,寒到君边衣到无? (1)这两首诗都写…

    2023年4月4日
    459
  • 华察《惠山寺与施子羽话别》阅读答案赏析

    惠山寺与施子羽话别 [明]华察 看山不觉暝,月出禅林幽。 夜静见空色,身闲忘去留。 疏钟隔云度,残叶映泉流。 此地欲为别,诸天生暮愁。 (1)这首诗的前四句描写了怎样的话别场景?(…

    2023年4月9日
    402
分享本页
返回顶部