顾况《过山农家》描绘山村农家风景农忙景象唐诗

板桥人渡泉声(1),茅檐日午鸡鸣(2)

莫嗔焙茶烟暗(3),却喜晒谷天晴(4)

 

【注释】

(1)人渡:人从板桥上走过。

(2)日午鸡鸣:山村地理气象特征,高山挡住阳光,日午才见太阳,误导雄鸡高唱也。

(3)莫嗔。嗔:生气、怪罪。莫嗔:即农家抱歉,莫怪罪的意思。焙茶:微火烘烤茶叶。

(4)却:正。

【赏析心得】

唐德宗贞元五年(789),顾况的入朝荐引人、好友李泌去世,他随后也因作诗讥讽权贵被贬为饶州(今江西波阳)司户参军。同年,韦应物出守苏州任刺史。这首山行农家小诗,可能就是在被贬途中,与韦等应酬唱和,一路潇洒走来(生性乐观,对贬谪并不太在意),经过山村农家的即兴之作。

“板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。”作者由远及近,缓缓走来。经过一道溪水,上面用木板搭成小桥,桥上人在走,桥下水淙淙,桥板“嘎吱”响,清泉叮咚声,形成一曲富有山村风味的二重奏。走到正午,已到农家茅檐。艳日当空,公鸡误以为太阳刚出,大声鸣叫。山村农忙时节,喧闹而繁忙,充满了浓郁的生活气息。“莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。”农家主人一见客人来了,非常热情,迎进茅舍,连声道歉,因为赶焙新茶,又烘又烤,把家里弄得乌烟瘴气,堂屋显得十分昏暗。主人刚刚招待客人坐下,又搓着双手,再次道歉:因为外面日头正烈,他没时间陪客,要赶紧出去,趁着天晴晒谷子。

这首六言诗,短短四句二十四个字,内涵却十分丰富,板桥、泉声、茅檐、鸡鸣,绘出山村农家特有风景;焙茶烟暗、晒谷天晴,尽显农家农忙时的生产生活气息;“莫嗔”“却喜”,展现山农朴实、好客、爽快、勤劳和亲和的形象。语言明朗自然,格调欢快和谐,全诗充满生活情趣,应是古代六言绝句之佳作。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222798.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:50
下一篇 2023年5月7日 00:50

相关推荐

  • 路温舒《尚德缓刑书》全文翻译赏析

    尚德缓刑书 汉昭帝逝世,昌邑王刘贺被废黜,汉宣帝刘询刚刚登上皇位。路温舒呈上奏书,奏书说:   昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,路温舒上书,言宜尚德缓刑。其辞曰:   &ldquo…

    2023年1月2日
    446
  • 王冕夜读文言文翻译

    王冕夜读文言文翻译   王冕夜读文言文的原文内容是怎么样的呢,大家读过了吗?下面就由小编为你分享一下王冕夜读文言文翻译吧!   原文   王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛垄上,窃…

    2023年1月7日
    531
  • 马致远《天净沙·秋思》阅读答案附赏析

    天净沙•秋思 马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。 夕阳西下,断肠人在天涯。 阅读练习及答案 (1)这首小令是元散曲中咏景的佳作, 被《中原音韵》誉为&ld…

    2023年4月4日
    389
  • 陈谏议教子文言文翻译

    陈谏议教子文言文翻译   《陈谏议教子》主要讲述了什么故事呢?它留给后人的启示又是什么呢?那就继续往下看看吧。   陈谏议教子文言文翻译  原文   宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭…

    2023年1月8日
    501
  • 《宴客摆阔》阅读答案及原文翻译

    宴客摆阔   余小时见人家请客,只是果五色①、肴五品②而已。今寻常宴会,动必用十肴,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫③请赵循斋,杀鹅二十余头,遂至…

    2022年12月29日
    630
  • 文言文《大道之行也》译文及赏析

    文言文《大道之行也》译文及赏析   文言文的特色有:言文分离、行文简练。以下是为大家分享的文言文《大道之行也》译文及赏析,供大家参考借鉴,欢迎浏览!   大道之行也   先秦:佚名…

    2023年1月6日
    390
分享本页
返回顶部