顾况《过山农家》描绘山村农家风景农忙景象唐诗

板桥人渡泉声(1),茅檐日午鸡鸣(2)

莫嗔焙茶烟暗(3),却喜晒谷天晴(4)

 

【注释】

(1)人渡:人从板桥上走过。

(2)日午鸡鸣:山村地理气象特征,高山挡住阳光,日午才见太阳,误导雄鸡高唱也。

(3)莫嗔。嗔:生气、怪罪。莫嗔:即农家抱歉,莫怪罪的意思。焙茶:微火烘烤茶叶。

(4)却:正。

【赏析心得】

唐德宗贞元五年(789),顾况的入朝荐引人、好友李泌去世,他随后也因作诗讥讽权贵被贬为饶州(今江西波阳)司户参军。同年,韦应物出守苏州任刺史。这首山行农家小诗,可能就是在被贬途中,与韦等应酬唱和,一路潇洒走来(生性乐观,对贬谪并不太在意),经过山村农家的即兴之作。

“板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。”作者由远及近,缓缓走来。经过一道溪水,上面用木板搭成小桥,桥上人在走,桥下水淙淙,桥板“嘎吱”响,清泉叮咚声,形成一曲富有山村风味的二重奏。走到正午,已到农家茅檐。艳日当空,公鸡误以为太阳刚出,大声鸣叫。山村农忙时节,喧闹而繁忙,充满了浓郁的生活气息。“莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。”农家主人一见客人来了,非常热情,迎进茅舍,连声道歉,因为赶焙新茶,又烘又烤,把家里弄得乌烟瘴气,堂屋显得十分昏暗。主人刚刚招待客人坐下,又搓着双手,再次道歉:因为外面日头正烈,他没时间陪客,要赶紧出去,趁着天晴晒谷子。

这首六言诗,短短四句二十四个字,内涵却十分丰富,板桥、泉声、茅檐、鸡鸣,绘出山村农家特有风景;焙茶烟暗、晒谷天晴,尽显农家农忙时的生产生活气息;“莫嗔”“却喜”,展现山农朴实、好客、爽快、勤劳和亲和的形象。语言明朗自然,格调欢快和谐,全诗充满生活情趣,应是古代六言绝句之佳作。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222798.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:50
下一篇 2023年5月7日 00:50

相关推荐

  • 少年中国说文言文翻译及注释

    少年中国说文言文翻译及注释   少年中国说文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的少年中国说文言文翻译及注释资料,仅供参考。   少年中国说文言文原文  少年中国说   作者:梁…

    2023年1月4日
    315
  • 说虎文言文全文翻译

    说虎文言文全文翻译   说虎教会我们人是万物之灵,有大脑要学会用智,有双手要学会使物,这样才能 虎之皮人常寝处,那大家可知这篇文言文怎么翻译呢?本文是小编为大家收集整理的说虎文言文…

    2023年1月5日
    359
  • 《游褒禅山记》翻译及赏析

    《游褒禅山记》翻译及赏析   褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里,因此后人就称此山为褒禅山。下面是小编为大家带来的《游褒禅山记》翻译及赏析,欢迎阅读。…

    2023年1月4日
    336
  • 《宋史•安丙传》阅读答案解析及原文翻译

    安丙,字子文,广安人。淳熙间进士,调大足县主簿。通判隆庆府,嘉泰三年,郡大水,丙白守张鼎,发常平粟振之。寻又凿石徙溪,自是无水患。知大安军,岁旱,民艰食,丙以家财即下流籴米数万石以…

    2023年1月2日
    387
  • 柳宗元《钴鉧潭西小丘记》阅读答案及原文翻译赏析

    《钴鉧潭西小丘记》是唐代的柳宗元创作的一篇山水游记散文,选自其代表作《永州八记》,是其中的第三篇。《钴鉧潭西小丘记》语言简约精炼、清丽自然,具有极高的艺术感染力。 其利用托物言志、…

    2022年12月27日
    327
  • 张光纬《舟人传》阅读答案及原文翻译

    舟人传 [清] 张光纬 舟人不知何姓名,亦未悉其里居,及其□操何业。偶遇之舟,遂以舟人名。吾郡陈泰岩者,文士也,遣仆买舟,收债远乡。携其侄与仆抵舟,见舟人髯如戟,目如炬,风仪伟甚,…

    2023年1月1日
    298
分享本页
返回顶部