桓公服紫文言文翻译

桓公服紫文言文翻译

  文言文《桓公服紫》主要是以齐桓公喜爱穿紫色的衣服论述起来的,以下是小编整理的桓公服紫文言文翻译,欢迎参考阅读!

  齐桓公好服紫

  齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素①不得一紫。桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”

  管仲日:“君欲何不试勿衣紫也?谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭②。’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却,吾恶紫臭。’”

  公曰:“诺。”

  于是日,郎中③莫衣紫;其明日,国④中莫衣紫;三日,境内⑤莫衣紫也。

  译文

  齐桓公喜欢穿紫色的衣服,全国上下也就都穿起紫色衣服来了。这时,五件素色衣服的价格抵不上一件紫色衣服。齐桓公对此感到忧虑,便对管仲说:“我喜欢穿紫色衣服,紫色衣服特别昂贵,全国老百姓都喜欢穿紫色的.衣服没个完,我该怎么办呢?”

  管仲回答说:“国君想制止这种风气为什么不试一下自己不穿紫色衣服呢?您可以对周围的人说:‘我很讨厌紫色衣服的气味。’要是这时候正好有穿紫色衣服的人来拜见您,您一定要说:‘稍微退后一点,我讨厌紫色衣服的气味。’”

  齐桓公说:“好吧。”

  这样一来,当天宫中的侍卫近臣就没有人穿紫色衣服了;第二天,整个都城都没有人穿紫色衣服了;第三天,齐国境内都没有人穿紫色衣服了。

  注释

  ①素:没有染色的丝织品。②或甚恶紫之臭:我很讨厌紫色衣服的气味。臭,气味。③郎中:官名,侍从国君的近臣,此处泛指宫中官员。④国:都城。⑤境内:国境内。

  阅读训练

  1.给句中加点的字注音。

  ①齐桓公好服紫( ) ②吾甚恶紫之臭( )( )

  2.解释下面加点的词语。

  ①当是时也,五素不得一紫______________ ②桓公患之___________

  3.用现代汉语翻译下面的句子。

  ①齐桓公好服紫,一国尽服紫。

  译文:

  ②其明日,国中莫衣紫。

  译文:

  4.本文中“齐桓公好服紫,一国尽服紫”,后来桓公“勿衣紫”且言“恶紫之臭”,于是,“三日,境内莫衣紫也”,由此,你联想到可概括这类现象的一个成语是___________。

  5.当今社会,利用“名人效应”,请名人作广告已成为一种时尚。请结合短文内容,联系社会实际,谈谈你的看法。

  ______________________________________

  参考答案:

  1.①h o ②w xi

  2.①这个时候 ②忧虑、担心

  3.①齐桓公喜欢穿紫色的衣服,全国上下也就都穿起紫色衣服来了。 ②第二天,整个都城都没有人穿紫色衣服了。

  4.上行下效(其它成语,只要意思对也可以。)

  5.提示:正反两方面阐述皆可。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34932.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日
下一篇 2023年1月8日

相关推荐

  • 八年级语文下册文言文阅读训练题

    八年级语文下册文言文阅读训练题   一、阅读文言文《与朱元思书》(吴均),回答问题。   风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。   …

    2022年12月3日
    167
  • “沧浪之水清兮,可以濯吾缨”屈原《楚辞渔夫》全文翻译赏析

    沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。   [译文]  沧浪的水清,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊,可以洗我的脚。   [出自] …

    2022年12月17日
    296
  • 小石谭记文言文翻译

    小石谭记文言文翻译   文言文在初中,高中中的平时考试、期末考试中是不可缺少的一部分,所以,多做一些关于文言文翻译的题目,不仅能熟能生巧,掌握知识,最重要的是能使你语文的文言文水平…

    2023年1月4日
    159
  • 常见文言文虚词用法

    常见文言文虚词用法   (一)动词。   1.有做作为充当变成成为等义,翻译比较灵活。   ①斩木为兵,揭竿为旗。(贾谊《过秦论》)   ②然后以六合为家,崤函为宫。(贾谊《过秦论…

    2022年11月28日
    160
  • 高考语文文言文第一轮复习方法归纳

    高考语文文言文第一轮复习方法归纳   我们知道,近年来高考所选考的文言文的体裁大多是人物传记,下面我们就以人物传记为例进行一些分析解说。我们也知道,要答好文言文的题目,就一定要首先…

    2023年1月11日
    168
  • 李白《奔亡道中五首之三》原文、注释和鉴赏

    谈笑三军却(2),交游七贵疏(3)。 仍留一只箭,未射鲁连书(4)。   【注释】 (1)这是组诗《奔亡道中五首》之第三首。 (2)“谈笑”句:为…

    2023年5月7日
    152
分享本页
返回顶部