东方朔救母文言文翻译

东方朔救母文言文翻译

  东方朔救乳母文言文讲述了一件什么事呢?下面小编为大家整理了东方朔救乳母文言文原文及翻译,供各位阅读,希望看完后内容让您有所收获和启示。

  东方朔救乳母原文

  汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即赦免罪。

  译文

  汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝。东方朔在武帝旁边说:“你还不赶快离开!皇上现在已经长大了,难道还会想起你喂奶时的恩情吗!为什么还要回头看!”武帝虽然固执任性,心肠刚硬,但是也不免引起深切的.依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。

  注释

  尝:曾经

  于:向

  愎(bì)[1]  :固执任性。

  言,求情。

  临:临刑。

  设奇:筹划妙计,设计妙计。

  激:激发感情。

  宜:应该,应当。

  敕:[1]  赦免。

  尝:曾经。

  益:更加。

  顾:回头看。

  愍(mǐn)[1]  :哀怜。

  去:离开,离去。

  壮:长大。

  但:只

  遂:于是

  岂:难道

  怆然:悲伤的样子

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35098.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:33
下一篇 2023年1月8日 01:33

相关推荐

  • 文言文《前出师表》赏析

    文言文《前出师表》赏析   前出师表   两汉:诸葛亮   先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇…

    2023年1月5日
    422
  • 台城路 过春山

             登雷峰望宋胜景园故址      …

    2023年5月6日
    392
  • 父子性刚文言文翻译

    父子性刚文言文翻译   父子性刚是中学生必学的一篇文言文。下面小编收集了父子性刚文言文翻译,供大家参考!   父子性刚文言文翻译  有一对父子都性格刚烈,一点都不肯让人。一天,父亲…

    2023年1月8日
    689
  • 《韩幹马十四匹》

    苏 轼 二马并驱攒八蹄, 二马宛颈鬃尾齐; 一马任前双举后, 一马却避长鸣嘶。 老髯奚官骑且顾, 前身作马通马语。 后有八匹饮且行, 微流赴吻若有声。 前者既济出林鹤, 后者欲涉鹤…

    2023年5月15日
    368
  • “月转碧梧移鹊影,露低红叶湿萤光”的意思及全诗鉴赏

    “月转碧梧移鹊影,露低红叶湿萤光”这两句是说,月亮高挂在梧桐树的上空,鸟鹊栖于梧桐枝上,月光在移动,鸟鹊的影子也在跟着移动;深夜露起,红草沾露,栖在草上的萤…

    2023年3月28日
    343
  • 袁鹰《灯下白头人》阅读答案

    灯下白头人 袁 鹰   “雨中黄叶树,灯下白头人。”   近年常常吟味司空曙这两句诗。它曾被诗评家赞誉为情景交融的典范之作,10个字烘托出飘零的感喟和老境的…

    2023年4月9日
    380
分享本页
返回顶部