东方朔救母文言文翻译

东方朔救母文言文翻译

  东方朔救乳母文言文讲述了一件什么事呢?下面小编为大家整理了东方朔救乳母文言文原文及翻译,供各位阅读,希望看完后内容让您有所收获和启示。

  东方朔救乳母原文

  汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即赦免罪。

  译文

  汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝。东方朔在武帝旁边说:“你还不赶快离开!皇上现在已经长大了,难道还会想起你喂奶时的恩情吗!为什么还要回头看!”武帝虽然固执任性,心肠刚硬,但是也不免引起深切的.依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。

  注释

  尝:曾经

  于:向

  愎(bì)[1]  :固执任性。

  言,求情。

  临:临刑。

  设奇:筹划妙计,设计妙计。

  激:激发感情。

  宜:应该,应当。

  敕:[1]  赦免。

  尝:曾经。

  益:更加。

  顾:回头看。

  愍(mǐn)[1]  :哀怜。

  去:离开,离去。

  壮:长大。

  但:只

  遂:于是

  岂:难道

  怆然:悲伤的样子

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35098.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:33
下一篇 2023年1月8日 01:33

相关推荐

  • 沈宛《朝玉阶·秋月有感》阅读答案

    朝玉阶·秋月有感 沈宛 惆怅凄凄秋暮天。萧条离别后,已经年。乌丝②旧咏细生怜。梦魂飞故国、不能前。 无穷幽怨类啼鹃。总教多血泪,亦徒然。枝分连理绝姻缘。独窥天上月、几…

    2023年4月12日
    282
  • “春罗双鸳鸯,出自寒夜女”的意思及全诗鉴赏

    “春罗双鸳鸯,出自寒夜女。”这两句是说,色彩鲜艳,图案华美的丝织品,乃穷苦人家的女儿,忍饥受寒,“心精烟雾色,指历千万绪”,历经百日…

    2023年3月29日
    376
  • 高中生文言文翻译十大技巧

    高中生文言文翻译十大技巧   翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺畅达无语病,符合汉代汉语的语法和用…

    2022年11月22日
    315
  • “卫青字仲卿。其父郑季,河东平阳人也”阅读答案及翻译

    卫青字仲卿。其父郑季,河东平阳人也,以县吏给事侯家。平阳侯曹寿尚武帝姊阳信长公主。季与主家僮卫媪通,生青。 元光六年,拜为车骑将军。元朔元年春,卫夫人有男,立为皇后。其秋,青复将三…

    2022年12月30日
    389
  • 张元干《潇湘图》阅读答案及赏析

    潇湘图 张元干 落日孤烟过洞庭,黄陵祠畔白苹汀。 欲知万里苍梧眼,泪尽君山一点青。 【注释】①这是一首题画诗。②张元干,北宋末、南宋初的爱国诗人、词人。③黄陵祠:祭祀舜的妃子娥皇、…

    2023年4月9日
    335
  • 《二月二日出郊》《二月二日》阅读答案对比赏析

    二月二日出郊 王庭珪① 日头欲出未出时,雾失江城雨脚微。 天忽作晴山卷幔,云犹含态石披衣。 烟村南北黄鹂语,麦垅高低紫燕飞。 谁似田家知此乐,呼儿吹笛跨牛归? 二月二日② 李商隐 …

    2023年4月4日
    283
分享本页
返回顶部