董永文言文翻译

董永文言文翻译

  汉董永文言文原文及翻译你想了解吗?下面就让小编为你介绍一下汉董永文言文翻译吧,欢迎借鉴!

  原文

  汉董永,千乘人。少偏孤,与父居。肆力田亩,鹿车载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣之。

  永其行三年丧毕。欲还主人,供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻。”遂与之俱。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令君妇为我织缣百匹。”于是永妻为主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。

  译文

  汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲,和父亲住在一起。(父子一起)尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟在后面。父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用。主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了。

  董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰见一个女子对他说:“愿意做你的妻子。”于是董永就和她一起(到主人家去了)。主人对董永说:“(我)把钱给了你了。”董永说:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德。”主人说:“(这)妇女会做什么?”董永说:“会织。”主人说:“一定要这样的话,只让你的’妻子替我织一百匹细绢(就行)。”于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了。女子出了门,对董永说:“我是天上的织女。因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。”说完升上高空而离去,不知到哪儿去了。

  注释

  (1)选自《搜神记》。

  (2)偏孤:年幼时死去了母亲。

  (3)肆力:尽力,极力。 田亩:种地。

  (4)鹿车:古时候一种小车。

  (5)遣:打发走。

  (6)俱:一起。

  (7)藏:收葬。 收藏:收养。

  (8)小人:贫穷无知的人。

  (9)尔:这样,如此。

  (10)缣:细绢。

  (11)缘:因为。

  (12) 凌空:升向空中。

  (13)供其奴职:再去做主人的奴仆

  (14)服勤:勤劳服侍

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35102.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:33
下一篇 2023年1月8日 01:33

相关推荐

  • 《三国志.诸葛亮传》文言文节选练习题

    《三国志.诸葛亮传》文言文节选练习题   阅读两则文言文,完成小题。   [甲]臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨…

    2023年1月9日
    219
  • 《武训兴学》阅读答案及翻译

    武训兴学     武七,名训,堂邑人。家贫,乞食村落间,长而有力,恒为人转磨负绳。以己不识字,每伺儿童入学,随其后,群儿争厌侮之,于是发大愿,欲广立义…

    2022年12月29日
    208
  • 《君子济》阅读答案及原文翻译

    君子济 皇魏桓帝十一年,西幸①榆中,东行代地。洛阳大贾②,赍金③货随帝后行。夜迷失道,往投津长④,曰:子封送之。渡河,贾人卒死,津长埋之。其子寻求父丧,发冢举尸⑤,资囊一无所损。其…

    2022年12月27日
    277
  • 如何学好初中文言文

    如何学好初中文言文   文言作品中有许多诗文堪称精品,它们大多布局严谨,行文简洁,气韵生动,文采斐然。多读这样的作品,会使人受益匪浅,对全面提高学生们的语文素养十分有利。接下来小编…

    2022年12月6日
    223
  • 古代诗歌中的感情类型分析介绍

    古代诗歌中的感情类型 1.山水田园诗 (1)对大自然的喜爱之情;对田园生活的向往、热爱;对归隐生活、闲适恬淡的田园生活的喜爱、向往。 如,王维《山居秋暝》:“空山新雨后…

    2023年4月10日
    211
  • “春阴垂野草青青,时有幽花一树明”的意思及全诗翻译赏析

    “春阴垂野草青青,时有幽花一树明”的意思:春天的阴云垂落在旷野,田野里到处绿草青青。偶尔看见幽香的花开放,那一株树因此明亮美丽 出自苏舜钦《淮中晚泊犊头》 …

    2023年3月8日
    258
分享本页
返回顶部