齐桓公登门访士文言文翻译

齐桓公登门访士文言文翻译

  《齐桓公登门访士》是西汉刘向的作品,讲述了本文他求贤若渴的一个小故事。以下是小编为你整理的齐桓公登门访士文言文翻译,欢迎借鉴!

  作品原文

  齐桓公登门访士

  齐桓公见小臣稷,一日三至不得见也,从者曰:"万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以已矣."桓公曰:"不然,士之傲爵禄者,固轻其主;其主傲霸王者,亦轻其士,纵夫子傲爵禄,吾庸敢傲霸王乎 "五往而后得见,天下闻之,皆曰:"桓公犹下布衣之士,而况国君乎。"于是相率而朝,靡有不至。桓公所以九合诸侯,一匡天下者,遇士于是也。(选自刘向《新序》)

  作品注释

  1.见:拜见

  2.稷:人名

  3.从者:跟随的.人

  4.万乘之主:有一万辆兵车的大国国君

  5.下:名词动用,放下架子对待

  6.布衣:平民,老百姓

  7.已:停止

  8.不然:不是这样

  9.傲:轻视

  10.爵禄:爵位和俸禄

  11.固:一定

  12.霸王:霸王(之业),即霸业

  13.夫子:对稷的敬称

  14.庸:岂、难道

  15.犹:尚且

  16.相率而朝:一同前往朝拜(齐桓公)朝:朝拜

  17.靡:没有

  作品译文

  齐桓公召见一个叫稷的小吏,一天去了三次也没有见到,随从就说:“你作为有一万辆兵车的大国君王,召见平民百姓,一天去了三次却没有见到,就可以停止了。”桓公说:"不是这样的,轻视爵位、俸禄的士人,一定会轻视他们的君王;君王如果轻视霸王之业,自然也会轻视有才能的人.即便稷敢轻视爵位和俸禄,我哪里敢轻视霸王之业呢 "齐桓公召见了五次才见到稷.天下的国君听说了,都说:“齐桓公尚且降低身份对待平民,何况我们这些一般的国君呢?”在这时其他的君主一起前往朝拜(齐桓公),没有不到的。齐桓公能够九次召集诸侯会盟,使天下(错误的事情)全都得到匡正的原因,都因为他能够用这样的态度对待士人啊。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35118.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:33
下一篇 2023年1月8日 01:33

相关推荐

  • “但见时光流似箭,岂知天道曲如弓”的意思及全诗鉴赏

    “但见时光流似箭,岂知天道曲如弓。”这两句是说,我本来只知道时光像射出去的箭那样迅速流逝,哪里知道自然界的变化竟然那样曲曲折折?比喻人生一世,虽然短暂,但却…

    2023年3月29日
    269
  • 语文唐诗鉴赏孟郊诗鉴赏

    语文唐诗鉴赏孟郊诗鉴赏   孟郊似乎存心要与前人争胜毫厘,写下了这样一首构思更为奇特的怨诗。他也写了落泪,但却不是独自下泪了;也写了验证相思深情的意思,但却不是唤丈夫归来看取或验取…

    2023年4月17日
    233
  • 姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦》

    姜夔 元夕有所梦 肥水东流无尽期,当初不合种相思。梦中未比丹青见,暗里忽惊山鸟啼。 春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。   【注释】 元夕:…

    2023年5月9日
    202
  • 高考语文文言文中的“以”字考点

    高考语文文言文中的“以”字考点   介词   1.表示工具。译为:拿,用,凭着。   ① 愿以十五城请易璧。(《廉颇蔺相如列传》)②士大夫终不肯以小舟夜泊绝璧之下。(《石钟山记》)…

    2022年11月28日
    258
  • 文言文《东周欲为稻》译文及赏析

    文言文《东周欲为稻》译文及赏析   【提要】   在战国时代最有名的说客和谋士就是苏秦,尊称为苏子。他是中国梦想得到权力、金钱和荣耀的士大夫们的楷模。他的精彩言论和谋划主要在《秦策…

    2023年1月9日
    238
  • “杜正伦,隋仁寿中与兄正玄、正藏俱以秀才擢弟”阅读答案及原文翻译

    杜正伦,隋仁寿中与兄正玄、正藏俱以秀才擢弟。隋代举秀才者止十余人,正伦一家有三秀才,甚为当时称美。     贞观元年,尚书右丞魏征表荐正伦,以为古今难…

    2022年12月30日
    299
分享本页
返回顶部