齐桓公登门访士文言文翻译

齐桓公登门访士文言文翻译

  《齐桓公登门访士》是西汉刘向的作品,讲述了本文他求贤若渴的一个小故事。以下是小编为你整理的齐桓公登门访士文言文翻译,欢迎借鉴!

  作品原文

  齐桓公登门访士

  齐桓公见小臣稷,一日三至不得见也,从者曰:"万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以已矣."桓公曰:"不然,士之傲爵禄者,固轻其主;其主傲霸王者,亦轻其士,纵夫子傲爵禄,吾庸敢傲霸王乎 "五往而后得见,天下闻之,皆曰:"桓公犹下布衣之士,而况国君乎。"于是相率而朝,靡有不至。桓公所以九合诸侯,一匡天下者,遇士于是也。(选自刘向《新序》)

  作品注释

  1.见:拜见

  2.稷:人名

  3.从者:跟随的.人

  4.万乘之主:有一万辆兵车的大国国君

  5.下:名词动用,放下架子对待

  6.布衣:平民,老百姓

  7.已:停止

  8.不然:不是这样

  9.傲:轻视

  10.爵禄:爵位和俸禄

  11.固:一定

  12.霸王:霸王(之业),即霸业

  13.夫子:对稷的敬称

  14.庸:岂、难道

  15.犹:尚且

  16.相率而朝:一同前往朝拜(齐桓公)朝:朝拜

  17.靡:没有

  作品译文

  齐桓公召见一个叫稷的小吏,一天去了三次也没有见到,随从就说:“你作为有一万辆兵车的大国君王,召见平民百姓,一天去了三次却没有见到,就可以停止了。”桓公说:"不是这样的,轻视爵位、俸禄的士人,一定会轻视他们的君王;君王如果轻视霸王之业,自然也会轻视有才能的人.即便稷敢轻视爵位和俸禄,我哪里敢轻视霸王之业呢 "齐桓公召见了五次才见到稷.天下的国君听说了,都说:“齐桓公尚且降低身份对待平民,何况我们这些一般的国君呢?”在这时其他的君主一起前往朝拜(齐桓公),没有不到的。齐桓公能够九次召集诸侯会盟,使天下(错误的事情)全都得到匡正的原因,都因为他能够用这样的态度对待士人啊。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35118.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:33
下一篇 2023年1月8日 01:33

相关推荐

  • 《闲情记趣》文言文和翻译

    《闲情记趣》文言文和翻译   引导语:《闲情记趣》是《浮生六记》的第二卷,亦是一篇非常经典的文言文,那么接下来是小编为你带来收集整理的《闲情记趣》文言文和翻译,欢迎阅读! 闲情记趣…

    2023年1月7日
    401
  • 赵师秀《约客》原文、注释和鉴赏

    赵师秀《约客》 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。 有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。   【注释】 (1)约客:约人晚上来做客。可能为作者晚年居钱塘时所写。 (2)黄梅时节…

    2023年5月7日
    466
  • 高一语文文言文的6个学习方法

    高一语文文言文的6个学习方法   高一语文文言文的6个学习方法   一到了高中不仅环境不一样了,同学不一样了,对于学习也应适当讲究方法!高一文言文学习比初中不一样,除了背诵,积累语…

    2022年12月3日
    404
  • 文言文《庄子与惠子游于濠梁》译文及注释

    文言文《庄子与惠子游于濠梁》译文及注释   《庄子与惠子游于濠梁》这篇文言文轻松闲适,诗意盎然。下面小编为大家带来了文言文《庄子与惠子游于濠梁》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮…

    2023年1月6日
    408
  • “羊侃字祖忻,汉南阳太守续之裔也”阅读答案及原文翻译

    羊侃字祖忻,汉南阳太守续之裔也。弱冠随父在粱州立功。魏正光中,稍为别将。    初,其父每有南归之志,常谓诸子曰:“人生安可久淹异域,汝等…

    2023年1月1日
    388
  • 王建《望行人》阅读答案

    望行人 王建 自从江树秋, 日日望江楼。 梦见离珠浦①,书来在桂州。 不同鱼比目②,终恨水分流。 久不开明镜, 多应是白头. [注]①珠浦:即合浦,地名,在广西南部。②鱼比目;比目…

    2023年4月11日
    352
分享本页
返回顶部