蛛与蚕问答文言文翻译

蛛与蚕问答文言文翻译

  《蛛与蚕问答》是出自《文言文启蒙读本》第63课的一则寓言故事。作者赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。但作者同时又感慨具有蚕自我牺牲精神的人太少了。以下小编为你收集了蛛与蚕问答文言文翻译,希望给你带来一些借鉴的作用。

  一、原文

  蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“ 吾固自杀。然世人无吾,非寒冻而殁乎?尔口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,俟蚊虻投网而自饱。巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎,抑为蛛乎?[1]

  翻译:

  蜘蛛看见蚕吐丝做茧,于是说:“你吐丝,整天辛苦劳累,(讫)最终自己束缚,何苦呢?蚕妇将你们放进沸腾的水中,抽了茧作为长丝,就丧失了生命。但是这也的确是巧的,正合自杀,不是愚蠢吗?”蚕回答:“我固然自杀。但是世人没有我,不是要寒冻而死了吗?你口吐横竖交错的丝,织成网,坐着守候在里面,等候蚊子牛虻撞在网上而自己吃饱。巧是巧了,你怎么忍心呢?”啊!世上的人(准备)做蚕呢,还是(打算)做蜘蛛?

  二、原文

  蛛与蚕曰:“尔饱食终日,以至于老。口吐经纬,黄白灿然,因之自裹。蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,乃丧厥(读音jué二声,之)躯。然则,其巧也适以自杀,不亦愚乎?”

  蚕答蛛曰:“我固自杀,我所吐者遂为文章,天子衮(读音gǔn,帝王祭拜宗庙时所穿的礼服)龙,百官绂(读音fú,缝在长衣前面的服饰,是祭服的服饰)绣,孰非我为?汝乃枵(读音xiāo,空虚)腹而营,口吐经纬、织成罗网,坐伺其间。蚊虻蜂蝶之见过者,无不杀之而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”

  蛛曰:“为人谋则为汝;为自谋宁为我。”

  嘻,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

  翻译:

  蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,一直到老。丝吐成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,于是将自己裹缚。养蚕的.妇人将你们放进沸腾的水中,(你们)就丧失了性命。但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?”

  蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的(绣)龙,百官祭祀礼服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)、织成罗网,在那上面等待着。看见蚊虫蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的)。巧是巧啊,多么残忍啊!”

  蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我。”

  啊,世界上像蚕一样不像蜘蛛一样的人太少了!

  三、字词解释

  1、文章:指带花纹的织物。

  2、孰:哪一样。

  3、营:营生,谋生。

  4、俟:等候(这个字不是所有版本都有这个字, 列如初一上册文言文课外导读第12页中的《蛛与蚕》就没有这个字)

  5、抑:还是

  6、殁:死

  7、罗网:网

  8、适:正合

  9、操:拿

  10、伺:等待

  11、经纬:指横的竖的线

  12、讫:最终

  13、汤:热水(有别于现代的汤)

  14、厥:代词,义同“其”

  15、绂:古代系官印的丝带

  16、固:确实,的确[2]

  四、思考与练习

  解释:讫:最终,操:拿,伺:等待;

  “吾固自杀”中的固,不指“坚固”、“巩固”、“牢固”,而应理解为确实,的确。

  五、启示

  选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写了人生观截然不同的两种人: 一种人利己不利世、自私自利,一种人利世不利己,舍身为人、这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚和奉献精神 ,批评了蜘蛛的冷血和残忍 。作者赞扬前一种人,并感叹社会上这种人太少了。

  六、人物特点

  1 蛛与蚕各自的特点,蚕的无私,高尚和奉献精神(利世不利己,舍身为人),蜘蛛的冷血和残忍(利己不利世,自私自利)

  2 作者在文中的态度是什么?从哪里可以看出,作者赞扬蚕的无私,高尚和奉献精神,批评蜘蛛的冷血和残忍,从感叹社会上这种人太少了可以看出作者的态度。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35183.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:34
下一篇 2023年1月8日 01:34

相关推荐

  • 鉴赏古代诗歌的表达技巧练习试题及答案

    鉴赏古代诗歌的表达技巧 1.阅读下面这首诗歌,回答问题。 赠 范 晔① 陆凯 折花逢驿使,寄与陇头人②。江南无所有,聊赠一枝春。 注:①据《荆州记》载,“陆凯与范晔交善…

    2023年4月10日
    346
  • 常见古诗歌思乡类意象及含义

    思乡类意象 ⒈ 月亮/桂魄/蟾桂。苏轼《水调歌头》“但愿人长久,千里共婵娟。”意境豁达开朗,意味深长,用深邃无底而又美妙无空的自然境界体会人生。王建&ldq…

    2023年4月12日
    605
  • “苏辙,字子由,年十九,与兄轼同登进士科”阅读答案解析及翻译

    苏辙,字子由,年十九,与兄轼同登进士科,又同策制举。仁宗春秋高,辙虑或倦于勤,因极言得失。而于禁廷之事,尤为切至。策入,辙自谓必见黜。考官司马光第以三等,范镇难之。考官胡宿以为不逊…

    2022年12月30日
    501
  • “王粲字仲宣,山阳高平人也”阅读答案

    王粲字仲宣,山阳高平人也。献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之。时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐。闻粲在门,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。邕曰:&l…

    2022年12月30日
    366
  • 《向文简拜右仆射》阅读答案及翻译

    真宗皇帝时,向文简①拜右仆射。麻下②日,李昌武③为翰林学士,当对④。上谓之曰:“朕自即位以来,未尝除仆射⑤。今日以命敏中,此殊命也,敏中应甚喜。”对曰:&l…

    2023年1月3日
    401
  • 《马说》文言文解析

    《马说》文言文解析   《马说》文言文解析   马说   韩愈   世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 …

    2022年12月4日
    350
分享本页
返回顶部