蛛与蚕问答文言文翻译

蛛与蚕问答文言文翻译

  《蛛与蚕问答》是出自《文言文启蒙读本》第63课的一则寓言故事。作者赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。但作者同时又感慨具有蚕自我牺牲精神的人太少了。以下小编为你收集了蛛与蚕问答文言文翻译,希望给你带来一些借鉴的作用。

  一、原文

  蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“ 吾固自杀。然世人无吾,非寒冻而殁乎?尔口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,俟蚊虻投网而自饱。巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎,抑为蛛乎?[1]

  翻译:

  蜘蛛看见蚕吐丝做茧,于是说:“你吐丝,整天辛苦劳累,(讫)最终自己束缚,何苦呢?蚕妇将你们放进沸腾的水中,抽了茧作为长丝,就丧失了生命。但是这也的确是巧的,正合自杀,不是愚蠢吗?”蚕回答:“我固然自杀。但是世人没有我,不是要寒冻而死了吗?你口吐横竖交错的丝,织成网,坐着守候在里面,等候蚊子牛虻撞在网上而自己吃饱。巧是巧了,你怎么忍心呢?”啊!世上的人(准备)做蚕呢,还是(打算)做蜘蛛?

  二、原文

  蛛与蚕曰:“尔饱食终日,以至于老。口吐经纬,黄白灿然,因之自裹。蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,乃丧厥(读音jué二声,之)躯。然则,其巧也适以自杀,不亦愚乎?”

  蚕答蛛曰:“我固自杀,我所吐者遂为文章,天子衮(读音gǔn,帝王祭拜宗庙时所穿的礼服)龙,百官绂(读音fú,缝在长衣前面的服饰,是祭服的服饰)绣,孰非我为?汝乃枵(读音xiāo,空虚)腹而营,口吐经纬、织成罗网,坐伺其间。蚊虻蜂蝶之见过者,无不杀之而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”

  蛛曰:“为人谋则为汝;为自谋宁为我。”

  嘻,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

  翻译:

  蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,一直到老。丝吐成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,于是将自己裹缚。养蚕的.妇人将你们放进沸腾的水中,(你们)就丧失了性命。但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?”

  蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的(绣)龙,百官祭祀礼服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)、织成罗网,在那上面等待着。看见蚊虫蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的)。巧是巧啊,多么残忍啊!”

  蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我。”

  啊,世界上像蚕一样不像蜘蛛一样的人太少了!

  三、字词解释

  1、文章:指带花纹的织物。

  2、孰:哪一样。

  3、营:营生,谋生。

  4、俟:等候(这个字不是所有版本都有这个字, 列如初一上册文言文课外导读第12页中的《蛛与蚕》就没有这个字)

  5、抑:还是

  6、殁:死

  7、罗网:网

  8、适:正合

  9、操:拿

  10、伺:等待

  11、经纬:指横的竖的线

  12、讫:最终

  13、汤:热水(有别于现代的汤)

  14、厥:代词,义同“其”

  15、绂:古代系官印的丝带

  16、固:确实,的确[2]

  四、思考与练习

  解释:讫:最终,操:拿,伺:等待;

  “吾固自杀”中的固,不指“坚固”、“巩固”、“牢固”,而应理解为确实,的确。

  五、启示

  选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写了人生观截然不同的两种人: 一种人利己不利世、自私自利,一种人利世不利己,舍身为人、这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚和奉献精神 ,批评了蜘蛛的冷血和残忍 。作者赞扬前一种人,并感叹社会上这种人太少了。

  六、人物特点

  1 蛛与蚕各自的特点,蚕的无私,高尚和奉献精神(利世不利己,舍身为人),蜘蛛的冷血和残忍(利己不利世,自私自利)

  2 作者在文中的态度是什么?从哪里可以看出,作者赞扬蚕的无私,高尚和奉献精神,批评蜘蛛的冷血和残忍,从感叹社会上这种人太少了可以看出作者的态度。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35183.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:34
下一篇 2023年1月8日 01:34

相关推荐

  • 诗经中描写雪的诗句

    诗经中描写雪的诗句   导语:空中飘着雪花,小小的白羽毛,又像吹落的梨花瓣,零零落落。以下是小编为大家分享的.诗经中描写雪的诗句,欢迎借鉴!   1、渺万里层云,千山暮雪,只影向谁…

    2023年4月27日
    234
  • 《史记·循吏列传》“太史公曰:法令所以导民也”阅读答案及原文翻译

    太史公曰:法令所以导民也,刑罚所以禁奸也。文武不备,良民惧然身修者,官未曾乱也。奉职循理,亦可以为治,何必威严哉? 孙叔敖者,楚之处士也。虞丘相进之於楚庄王,以自代也。三月为楚相,…

    2022年12月27日
    312
  • 王沂孙《法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵》

    王沂孙 聚景亭梅次草窗韵 层绿峨峨,纤琼皎皎,倒压波痕清浅。过眼年华,动人幽意,相逢几番春换。记唤酒寻芳处,盈盈褪妆晚。 已悄黯,况凄凉近来离思,应忘却明月,夜深归辇。荏苒一枝春,…

    2023年5月7日
    148
  • 《退庵论文》文言文练习附答案

    《退庵论文》文言文练习附答案   我辈作文,必几经删润①,而后文成。闻欧阳文忠作《昼锦堂记》,原稿首两句是:“仕宦②至将相,富贵归故乡。”再四改订,最后乃添两“而”字。作《醉翁亭记…

    2023年1月9日
    231
  • 与太史公书文言文

    与太史公书文言文   太史公:   伯夷、叔齐,善人者,积仁洁行,而饿死于首阳山;颜渊好学,糟糠不厌,而卒早夭;盗跖日杀不辜,聚党横行天下,竟以寿终。于天道焉,公甚惑矣,小子虽不敏…

    2022年12月6日
    229
  • “于仲文,字次武,髫龀就学,耽阅不倦”阅读答案及原文翻译

    于仲文,字次武,髫龀就学,耽阅不倦。及长,倜傥有大志,气调英拔。起家为赵王属,寻迁安固太守。高祖为丞相,尉迥作乱,遣将檀让收河南之地。复使人诱致仲文,仲文拒之。迥怒其不同己,遣仪同…

    2022年12月28日
    256
分享本页
返回顶部