富人之子的文言文翻译

富人之子的文言文翻译

  《富人之子》出自《艾子杂说》 讽刺了那些“知其然而不知其所以然”的教育方法,以下是“富人之子文言文翻译”,希望给大家带来帮助!

  富人之子的文言文翻译

  富人之子

  宋代:苏轼

  齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

  一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”

  父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”

  艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。”

  父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”

  其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”

  艾子曰:“非其父不生其子。”

  译文及注释

  译文

  齐国有个富人,家里有很多钱,但是他的两个儿子很笨,儿子的父亲又不教他。一天,艾子对富人说:“您的儿子虽然很好,但(您的儿子)不通事务,他日后怎么能够持家呢?”富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?”艾子说:“不如试一试他,只要问你的儿子,米是从哪里来的,如果知道,我承担造谣的`罪名。”父亲就叫他的儿子来问他,儿子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。”富人神情变得严肃,改变面容说:“儿子(你)太笨了,难道不知道米是从田中来的吗?”艾子说:“不是他的父亲不生他的儿子(有这样的父亲,儿子怎么会不笨呢)。”

  注释

  累:积攒、拥有

  克:胜任。

  敏:灵敏,聪明。

  多能:多种本领。

  妄言:乱说,造谣。

  愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。

  恃:依靠,指具有。

  当:担当,承担。

  曷﹕何,怎能。

  愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。

  甚:十分,很。

  以:从。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35270.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:35
下一篇 2023年1月8日 01:35

相关推荐

  • 《夜坐》

    文天祥 淡烟枫叶路, 细雨蓼花时。 宿雁半江画, 寒蛩四壁诗。 少年成老大, 吾道付逶迤。 终有剑心在, 闻鸡坐欲驰。 文天祥在德祐元年(1275)起兵勤王以前,过着一种被迫罢官、…

    2023年5月9日
    329
  • 安全教育现场管理心得体会

    安全教育现场管理心得体会最新5篇 我们每个人都应该树立自我安全意识,让安全走进我们的生活。你有写过安全教育心得?写一篇安全教育心得会给你带来许多的帮助。你是否在找正准备撰写“安全教…

    2023年3月8日
    347
  • 苏轼《答李琮书》原文及翻译

    苏轼《答李琮书》原文及翻译   导语:苏轼的文学思想是文、道并重。他推崇韩愈和欧阳修对古文的贡献,都是兼从文、道两方面着眼。下面和小编一起来看看苏轼《答李琮书》原文及翻译。希望对大…

    2023年1月5日
    412
  • 初中文言文省略句式知识点

    初中文言文省略句式知识点   1、省略主语。有承前省、蒙后省,自述或对话中也常常省略。例如:   永州之野产异蛇,( )黑质而白章,( )触草木,( )尽死。(柳宗元《捕蛇者说》)…

    2023年1月11日
    318
  • 文言文诵读的困境与突围

    文言文诵读的困境与突围   古诗文的诵读是近年来被中学语文教学界重提的热门话题,提倡者们的立论出发点大抵是要以诵读来纠正古诗文教学过于偏重字词、语法分析和翻译的偏差。以诵读促理解,…

    2022年11月22日
    313
  • 古诗词中的“愁”及其意思鉴赏

    诗词中的“愁” 下列诗词中均有“愁”字 1、长相思(白居易) 汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方…

    2023年4月9日
    302
分享本页
返回顶部