《马说》文言文练习题及答案

《马说》文言文练习题及答案

  阅读两段文章,回答问题。

  (甲)世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也! (选自韩愈《马说》)

  (乙)有人卖骏马者,比①三旦立市,人莫知之。往见伯乐曰:“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿子还②而视之,去而顾之,臣请献一朝③之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦④而马价十倍。 (选自《战国策》)

  (注释)①比:副词,接连地。 ②还:通“环”,环绕。 ③朝:早晨。 ④一旦:一天。

  1.解释下列划线词语的含义。

  (1)才美不外见。 见:_____________

  (2)执策而临之。 临:_____________

  (3)愿子还而视之。 子:_____________

  (4)去而顾之。 顾: ____________

  2.翻译选文中划“ ”的句子。

  (1)策之不以其道,食之不能尽其材。

  _________________________________________________

  (2)比三旦立市,人莫知之。

  _________________________________________________

  3.(甲)文作者借“千里马”不遇“伯乐”的遭遇,寄托了怎样的思想感情

  _________________________________________________

  4.当今社会,商家请名人作广告已成时尚。请结合甲、乙二文相关内容,简要谈谈“名人效应”的利或弊。

  _________________________________________________

  参考答案:

  1.(1)见,通“现”,表现。 (2)临,面对。 (3)子,你。 (4)顾,回头看。

  2.(1)不能用正确的方法使用它,不能按千里马的`标准喂养它。(直译、意译均可。)

  (2)连续三天在集市上卖马,没有一个识马的。

  3.多出人才,人尽其才。(意思接近即可)

  4.联系“伯乐”、“马”,“名人效应”的利或弊(分析言之有理即可得)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35856.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月9日 12:28
下一篇 2023年1月9日 12:28

相关推荐

  • 《宋史•李万超传》“李万超,并州太原人”阅读答案及翻译

    李万超,并州太原人。幼孤贫,负贩以养母,晋祖起并门,万超应募隶军籍。战累捷,稍迁军校。从李守贞讨杨光远于青州,奋勇先登,飞石中其脑,气不属者久之。开运中,从杜重威拒契丹于阳城,流矢…

    2022年12月31日
    417
  • “智伯索地于魏宣子,魏宣子弗予”阅读答案及原文翻译

    智伯索地于魏宣子,魏宣子弗予。任章曰:“何故不予?”宣子曰:“无故请地,故弗予。”任章曰:“无故索地,邻国必恐。彼重欲无…

    2022年12月27日
    393
  • 使至塞上文言文原文翻译

    使至塞上文言文原文翻译   《使至塞上》是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中所作的一首纪行诗,以下是“使至塞上文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   使至塞上   唐代:王维   …

    2023年1月5日
    353
  • 李将军文言文翻译

    李将军文言文翻译   引导语:《李将军列传》西汉司马迁作。载于《史记》。通过描写西汉“飞将军”李广的机智勇敢、廉洁宽厚,以及有功不得封爵,最后被迫自刎的不幸遭遇,塑造了一位悲剧英雄…

    2023年1月5日
    493
  • “陶安,字主敬,当涂人”阅读答案及原文翻译

    陶安,字主敬,当涂人。少敏悟,博涉经史,尤长于《易》,避乱家居。太祖取太平,安与耆儒李习率父老出迎,太祖如注之与语。安进曰:“今海内鼎沸,豪杰并争,然其意在子女玉帛,非…

    2022年12月29日
    386
  • 唐诗枫桥夜泊意思原文翻译-赏析-作者张继

    作者:张继 朝代:〔唐代〕 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 枫桥夜泊译文及注释 枫桥夜泊译文 月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难…

    2023年3月17日
    342
分享本页
返回顶部