周处文言文翻译答案

周处文言文翻译答案

  文言翻译是语文考试中的必考题,下面就是小编为您收集整理的周处文言文翻译答案的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  原文

  周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。

  或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

  竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

  乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。

  翻译:

  周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。

  有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。

  结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的`事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。

  于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。

  阅读答案

  一、加点字解释。

  1. 周处年少时,凶强侠气( 凶暴 ) ( 强悍 ) ( 任性使气,这里有“好争斗”的意思)

  2. 乡里所患 ( 被 ) ( 是表示被动的结构助词 ) ( 祸害 ) .

  3. 并皆暴犯百姓( 一起,指蛟和虎二者 ) ( 都 ) ( 侵害 ) ( 侵犯 ) 4. 义兴人谓为三横( 是 ) ( 三害 ) ( 横暴、祸害 )  5. 而处尤剧( 连词。表示递进关系,可译为“并且”、“而且”) ( 更 ) ( 厉害 ) ...

  6. 或说处杀虎斩蛟( 有人 ) ( 劝说 ) ..

  7. 实冀三横唯余其一( 实际 ) ( 希望 ) ( 只 ) ( 剩下 ) ( 代词。表示“其中的”,.....

  后面多为数词 )

  8. 蛟或浮或没,行数十里( 有时 ) ( 沉没 ) ( 行走,这里指游 ) ...

  9. 处与之俱( 和 ) ( 代词,指代蛟 ) ( 一起 ) ...

  10. 经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆( 认为 ) ( 互相 ) ( 交替 ) ( 庆祝 )  ..

  11. 竟杀蛟而出,闻里人相庆( 竟然 ) ( 连词。表示承接关系,可译为“就”、“而...

  且” ) ( 听说 )

  12. 始知为人情所患,有自改意( 才 ) ( 被 ) ( 祸害 ) ( 悔改 ) ....

  13. 乃入吴寻二陆( 寻找 ) .

  14. 平原不在,正见清河,具以情告( 恰好、正好 ) ( 详细 ) ( 把 ) ...

  15. 并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成( 并且 ) ( 说 ) ( 想要 ) ( 虚度光阴 ) ....

  ( 最终 )

  16. 古人贵朝闻夕死( 看重 ) ( 早晨 ) ( 晚上 ) ...

  17. 况君前途尚可 ( 还 ) .

  18. 且人患志之不立( 担心、害怕 ) ( 助词。起特殊的语法功能,无实际意义。 ) ...

  ( 树立 )

  19. 何忧令名不彰邪( 为什么 ) ( 担忧 ) ( 美好的名声 ) ( 显露 ) .

  20. 处遂改励,终为忠臣( 成为 ) .

  二、句子翻译。

  1、周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

  周处年轻的时候,凶蛮强横任侠使气,被当地人视为祸害。

  2、义兴人谓为三横,而处尤剧。

  义兴人把周处、蛟龙和白额虎称为三害,而周处尤其厉害。

  3、蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。

  蛟龙时浮时沉,漂行了几十里,周处同它一起浮沉。

  4、经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

  经过了三天三夜,当地人都认为周处已经死了,就互相庆贺。

  5、始知为人情所患,有自改意。

  才知道自己被乡里人看做了祸害,因而有了自新悔改的心意。

  6、古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。

  古人看重的是,如果早上明白了真理哪怕当晚就死去也是好的,况且你的前途还有希望。

  7、且人患志之不立,何忧令名不彰邪?

  况且人怕的是不能确立志向,又何必担心好名声不能传扬呢?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/36558.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月10日 11:23
下一篇 2023年1月10日 11:23

相关推荐

  • 李群玉《书院二小松》杜荀鹤《小松》阅读答案对比赏析

    书院二小松 李群玉 一双幽色出凡尘,数粒秋烟二尺鳞。 从此静窗闻细韵,琴声长伴读书人。 小 松 杜荀鹤 自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。 时人不识凌云木,直待凌云始道高。 1.下列…

    2023年4月10日
    319
  • 马说的文言文怎么翻译

    马说的文言文怎么翻译   如何通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法?马说的文言文怎么翻译?下面是相关内容,欢迎阅读了解。   《马说》   世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,…

    2023年1月8日
    294
  • 文言文《杨布打狗》翻译

    文言文《杨布打狗》翻译   《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,下面是小编为大家整理的文言文《杨布打狗》翻译,欢迎参考~   【原文】   杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,…

    2023年1月5日
    379
  • 不辨饧和锡文言文翻译

    不辨饧和锡文言文翻译   锡饧不辨出自《冷庐医话》。最早是说当时的庸医理解古方锡和饧都分不清楚,轻则影响医疗效果,重则伤及性命,下面我们一起来看看不辨饧和锡文言文翻译,欢迎大家阅读…

    2023年1月8日
    392
  • “天可老,海能翻,消除此恨难”的意思及全诗翻译赏析

    “天可老,海能翻,消除此恨难”的词意:即便是天能老去,海能掀翻,要消除这亡国的愤恨千难万难。以极夸张的比譬反衬自己的创巨痛深。反衬了词人难消地亡国之恨,悲凉…

    2023年3月22日
    246
  • 文言文及翻译初中

    文言文及翻译初中   初中有很多的文言文需要我们认真的来翻译,下面就由小编为大家整理文言文及翻译初中,欢迎大家查看!   初一年级上册:   1、见藐小之物必细察其纹理,故时有物外…

    2023年1月7日
    322
分享本页
返回顶部