文言文对比阅读赏析

文言文对比阅读赏析

  【甲】舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

  故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

  人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

  然后知生于忧患,而死于安乐也。

  (选自《孟子告子下》)

  【乙】夫学者所以求益①耳。见人读数十卷书,便自高大,凌忽②长者,轻慢同列③;人疾之④如雠敌,恶之如鸱枭⑤。如此以学自损,不如无学也。

  (选自颜之推《颜氏家训》)

  注释:①求益:求得长进。②凌忽:凌,欺侮;忽,轻视。③同列:同辈。④疾之:怨恨他。⑤鸱枭(chīxiāo):古人认为这是两种恶鸟。

  9.下列加点词语解释有错误的一项是()

  A.孙叔敖举于海(举:被举用,被选拔)

  B.劳其筋骨,饿其体肤(劳:劳动)

  C.曾益其所不能(曾:同增,增加)

  D.凌忽长者,轻慢同列(慢:怠慢)

  10.下列加点词语的`意思和用法与例句相同的一项是()

  例句:舜发于畎亩之中

  A.恶之如鸱枭

  B.辍耕之垄上

  C.孔子云:何陋之有?

  D.醉翁之意不在酒

  11.下列对文章内容理解不正确的一项是()

  A.【甲】文中,孟子采用层层推理的方法论证了生于忧患,死于安乐的观点。

  B.【甲】文中,孟子通过历史人物的事例阐述了人才要在逆境中造就的道理。

  C.【甲】文中,孟子认为,一个国家没有法家拂士,没有敌国外患,国家就兴盛了。

  D.【乙】文中,作者批评了那些有一点学问就自高自大、目空一切的求学着。

  2.对【乙】文中如此以学自损,不如无学也一句翻译正确的一项是()

  A.像这样因为学问而损害自己,还不如不去学习。

  B.像这样因为学问而损害自己,还不如没有学问。

  C.既然自己把学问给损害了,还不如没有学问。

  D.既然这样用学习损害自己,还不如不去学习。

  第Ⅱ卷(非选择题,共96分)

  13.把文言文阅读【甲】文中画线的句子翻译成现代汉语。(4分)

  故天将降大任于是人也,必先苦其心志

  参考答案:

  题号9101112

  答案BDCB

  13、所以上天将要下达重要责任给这样的人,一定要使他的内心痛苦,(故是人苦各1分,大意1分)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/37148.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月11日 11:37
下一篇 2023年1月11日 11:37

相关推荐

  • 吊古战场文的文言文及翻译

    吊古战场文的文言文及翻译   导语:《吊古战场文》选自《全唐文》,是唐代诗人李华写的一篇骈赋。文中描述了古战场荒凉凄惨景象,揭示了战争的残酷以及给人民造成的苦难。下面是小编为你整理…

    2023年1月7日
    193
  • “裴胄,字胤叔,其先河东闻喜人”阅读答案解析及翻译

    裴胄,字胤叔,其先河东闻喜人,今代葬河南。胄明经及第,解褐补太仆寺主簿。属二京陷覆,沦避他州。贼平,授秘书省正字,累转秘书郎。陈少游陈郑节度留后,奏胄试大理司直。少游罢陇右节度李抱…

    2023年1月2日
    195
  • “崔衍,字著,深州安平人”阅读答案解析及翻译

    崔衍,字著,深州安平人。父伦,字叙。伦宝应二年以右庶子使吐蕃虏背约留二岁执伦至泾州逼为书约城中降伦不从更囚逻娑城阅六岁终不屈,乃许还。   衍,天宝末擢明经,调富平尉。继母李不慈,…

    2022年12月27日
    221
  • “幽客携琴好归去,七丝闲和百泉声”的意思及鉴赏

    “幽客携琴好归去,七丝闲和百泉声。”这两句是说,隐居在山中的友人,携着他的琴要归山去了;在山中,他有的是闲情逸致,面对青山绿水,拨动琴弦,琴声似与众多潺潺流…

    2023年4月3日
    193
  • 《宋史•晏殊传》“晏殊,字同叔”阅读答案解析及翻译

    晏殊,字同叔,抚州临川人。七岁能属文,景德初,张知白安抚江南,以神童荐之。帝召殊与进士千余人并试廷中,殊神气不慑,援笔立成。帝嘉赏,赐同进士出身。复试诗、赋、论,殊奏臣尝私习此赋,…

    2023年1月2日
    209
  • 周节妇传文言文翻译

    周节妇传文言文翻译   周节妇传记周节妇事,选自《宋濂散文选》。节妇,姓赵,名淑。她的父亲叫周孟德,精通文献经典,有二个女儿。下面是周节妇传文言文翻译,请参考!   周节妇传文言文…

    2023年1月7日
    216
分享本页
返回顶部