初一语文课外文言文翻译:《夜雨寄北》

初一语文课外文言文翻译:《夜雨寄北》

  夜雨寄北(君问归期未有期) 作者:李商隐

  原文

  Original Text

  译文

  Translated Text

  君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

  您问我的归期,但我的归期没有定,现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的’池水往上涨。什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。

  【译文】

  你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。

  何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

  【注解】

  [1]巴山:在今四川省南江县以北。

  [2]共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。

  [3]却话:重头谈起。

  【评析】

  ??这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。

  ??有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳中郢梓州幕府时作。其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,以为此诗是寄给长安友人。但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/5368.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月22日 13:41
下一篇 2022年11月22日 13:41

相关推荐

  • 热爱家乡的诗句

    热爱家乡的诗句   远方的故乡遥远成一个记忆,鲜活的,也是模糊的、无语的;遥远的`母亲却如一幅画,宁静的,清晰的,象在眼前,我的心能感觉到她浅浅的呼吸;以下是“热爱家乡的诗句”希望…

    2023年4月27日
    276
  • 念奴娇 严元照

            红楼珠箔,护轻寒、四面垂垂不卷。鸳甃几番连夜雨,添了晓妆春倦。柳待摇波,梅还悭雪,未…

    2023年5月6日
    362
  • 一鸣惊人文言文翻译

    一鸣惊人文言文翻译   一鸣惊人一词出自《史记滑稽列传》,以下是小编整理的一鸣惊人的文言文翻译,欢迎参考阅读!   原文   孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《…

    2023年1月5日
    352
  • “王肃,琅邪临沂人”阅读答案解析及翻译

    王肃,琅邪临沂人。肃少而聪辩,涉猎经史,颇有大志。仕萧赜,历著作郎、太子舍人、秘书丞。肃自谓《礼》《易》为长,亦未能通其大义也。父奂及兄弟并为萧赜所杀,肃自建业来奔。 高祖幸邺,闻…

    2023年1月4日
    318
  • 《反经·忠疑》“夫毁誉是非不可定矣”阅读答案及翻译

    夫毁誉是非不可定矣。以汉高之略而陈平之谋,毁之则疏,誉之则亲。以文帝之明而魏尚之忠,绳之以法则为罪,施之以德则为功。知世之听者多有所尤。多有所尤,所听必悖矣。何以知其然耶? 《吕氏…

    2023年1月3日
    418
  • 【双调】水仙子(铺眉苫眼早三公)

             张鸣善       &…

    2023年5月7日
    386
分享本页
返回顶部