初中文言文翻译方法

初中文言文翻译方法

  六字法,可能让你有意想不到的收获。这六个字是:对、增、删、移、留、换。

  一、对,即对译法。也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言词的方法。如:“宋有富人,天雨墙坏。”(《韩非子.说难》)可译为:“宋国有个富人,天下雨使墙倒塌了。”

  二、增,即增添法。古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词。例如:“齐师伐我。”(《曹刿论战》)齐国攻打我国。

  对于省略了某些句子成分或内容的句子,翻译时,要做必要的补充,意思才完整,语句才流畅。补充的部分应该用括号加以标注。如:“问:‘何以哉?’”(《曹刿论战》)“问”缺主语和直接宾语,应做补充。译文则为:“(曹刿)问(庄公):‘凭借什么作战?’”

  三、删,即删减法。有的文言虚词,现代汉语没有相当的词表示它,不能硬译。有的文言虚词,现代汉语虽有同它相当的.词,但如果勉强译出来,反而使句子累赘。属于这两种情况的文言虚词,翻译时则删去。如:

  ①夫战,勇气也。(《曹刿论战》)

  夫,发语词;也,表示判断的语气词。现代汉语中不用,应删。

  ②陈胜者,阳城人也。(《陈涉世家》)

  者,起提顿作用。也,表示判断的语气词。现代汉语中的判断句不用这两个虚词,应删。

  四、移,即移位法。将文言句子按照现代汉语语法格式,调整语序。凡是与现代汉语的句法结构形式不一致的文言句子,翻译时不能照原句的语序排列,必须将不合现代汉语的语序部分加以调整。例如:

  ①战于长勺(《曹刿论战》)

  “于长勺”应作“战”的状语,应提到“战”前翻译。

  ②带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。(《涉江》)

  “陆离”是修饰“长铗”的,“崔嵬”是修饰“切云”的,翻译时应移到被修饰的中心语前。

  五、留,即保留法。凡是古今意思相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照录于译文中,不必另作翻译。如:

  ①庆历四年春,滕子室谪守巴堕郡。(《岳阳楼记》)

  ②山东豪杰逆并起而亡秦族矣。(贾谊《过秦论》)

  句中画横线的词照录不译。

  六、换,即替换法。不少文言文所表示的意义,在现代汉语中不是用原词表示,翻译时可用现代汉语中意义相当的词去替换。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/64.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月19日 01:27
下一篇 2022年11月19日 01:27

相关推荐

  • “尤袤,字延之,常州无锡人”阅读答案解析及翻译

    尤袤,字延之,常州无锡人。少颖异。入太学,以词赋冠多士。绍兴十八年,擢进士第。尝为泰兴令,问民疾苦,皆曰:“邵伯镇置顿,为金使经行也,使率不受而空厉民。漕司输蒿秸,致一…

    2022年12月30日
    405
  • 酒的诗词名句

    酒的诗词名句   诗词是中国的文化的瑰宝。[]那么关于酒的诗句有哪些呢?关于酒的诗句有多少大家知道吗?为大家分享了关于酒的诗名句,欢迎欣赏!   关于酒的诗句1  一、 为君持酒劝…

    2023年4月20日
    315
  • 重庆市中考语文文言文实词归纳

    重庆市中考语文文言文实词归纳   一、阳   1、山的南面,水的北面。(以其乃华山之阳名之也)   2、阳光,太阳。(斜阳草树,寻常巷陌)   3、温暖。(春日载阳,有鸣仓庚)  …

    2022年11月28日
    423
  • 陆游《晚泊》阅读答案及赏析

    晚泊  陆游 半世无归似转蓬,今年作梦到巴东。 身游万死一生地,路入千峰百嶂中。 邻舫有时来乞火,丛祠无处不祈风。 晚潮又泊淮南岸,落日啼鸦戍堞空。 [注]①陆游因&ld…

    2023年4月11日
    390
  • “柳开,字仲涂,大名人”阅读答案及原文翻译

    柳开,字仲涂,大名人。父承翰,乾德初监察御史。开幼颖异,有胆勇。周显德末,侍父任南乐,夜与家人立庭中,有盗八室,众恐不敢动,开裁十三,亟取剑逐之,盗逾垣出,开挥刃断二足指, 既就学…

    2022年12月27日
    389
  • “范延光,字子瑰,临漳人也”阅读答案解析及原文翻译

    范延光,字子瑰,临漳人也。唐明宗①为节度使,置延光麾下,而未之奇也。明宗破郓州,梁②兵方扼杨刘,其先锋将康延孝阴送款于明宗。明宗求可以通延孝款于庄宗者,延光辄自请行,乃怀延孝蜡丸书…

    2022年12月27日
    324
分享本页
返回顶部