博陵李文博的文言文阅读

博陵李文博的文言文阅读

  博陵李文博,性贞介鲠直,好学不倦。每读书至治乱得失,忠臣烈士,未尝不反复吟玩。开皇(隋文帝年号)中,为羽骑尉,特为吏部侍郎薛道衡所知,恒令在听事帷中披捡书史,并察己行事。若遇治政善事,即抄撰记录,如选用疏谬,即委之臧否。道衡每得其语,莫不欣然从之。后直秘书内省,典校坟籍,守道居贫,晏如也。虽衣食乏绝,而清操愈厉,不妄通宾客,恒以礼法自处,侪辈莫不敬惮焉。道衡知其贫,每延于家,给以资费。文博商略古今治政得失,如指诸掌,然无吏干。稍迁校书郎,后出为县丞,遂得下考,数岁不调整。道衡为司吏大夫,遇之于东都尚书省,甚嗟悯之,遂奏为从事。在洛下,曾诣房玄龄,相送于衢路。玄龄谓之曰:“公生平志尚,唯在正直,今既得为从事,故应有会素心。比来激浊扬清,所为多少?”文博遂奋臂厉声曰:“夫清其流者必洁其源,正其末者须端其本。今治源混乱,虽日免十贪郡守,亦何所益!”其瞽直疾恶,不知忌讳,皆此类也。于时朝政浸坏,人多赃贿,唯文博不改其操,论者以此贵之。(选自《新唐书》)

  1、对下列句子中划线的词语的解释,错误的一项是[ ]A、特为吏部侍郎薛道衡所知——知:了解

  B、后直秘书内省,典校坟籍——典:经典

  C、道衡知其贫,每延于家——延:邀请

  D、后出为县丞,遂得下考——下考:指下等的考核

  2、下列各组句子中,划线字的’意义和用法相同的一项是[ ]A、遂奏为从事——谁为大王为此计者

  B、然无吏干——然而不王者,未之有也。

  C、恒令在听事帷中披捡书史——不妄通宾客,恒以礼法自处

  D、论者以此贵之——皆以美于徐公

  3、下列句子分别编为四组,全都说明李文博才识卓越,被人赏识的一组是[ ]①道衡每得其语,莫不欣然从之。 ②恒以礼法自处。 ③侪辈莫不敬惮焉。 ④商略古今治政得失,如指诸掌。 ⑤曾诣房玄龄,相送于衢路。 ⑥其瞽直疾恶,不知忌讳。 A、②④⑤

  B、③⑤⑥

  C、①②⑥

  D、①④⑤

  4、下列对原文的叙述与分析,不正确的一项是[ ]A、李文博性情耿直,清正廉洁,虽然很有才能,但是却没有当官的才干,因此外调做官几年都不能升职。

  B、文博开皇中为羽骑尉,常在所事帷中披检书史,由于办事很有才干,薛道衡非常器重他,立即提升他为校书郞。

  C、李文博的为人操守在当时来说是凤毛麟角,难能可贵的。

  D、李文博在与房玄龄道别时无所顾忌,敢于对朝廷直言批评。

  参考答案:

  1、B

  2、C

  3、D

  4、B

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/7901.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月28日 07:31
下一篇 2022年11月28日 07:31

相关推荐

  • 《八月十五日夜湓亭望月》与《中秋月》阅读答案对比赏析

    八月十五日夜湓亭望月    白居易 昔年八月十五夜,曲江池畔杏园边。今年八月十五夜,湓浦沙头水馆前。 西北望乡何处是,东南见月几回圆。昨风一吹无人会,…

    2023年3月12日
    425
  • 语文文言文阅读试题训练:秦王谓唐雎日

    语文文言文阅读试题训练:秦王谓唐雎日   秦王谓唐雎日:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,…

    2023年1月11日
    375
  • 桓公服紫文言文翻译

    桓公服紫文言文翻译   文言文《桓公服紫》主要是以齐桓公喜爱穿紫色的衣服论述起来的,以下是小编整理的桓公服紫文言文翻译,欢迎参考阅读!   齐桓公好服紫   齐桓公好服紫,一国尽服…

    2023年1月8日
    393
  • 《送区册序》文言文翻译

    《送区册序》文言文翻译   《送区册序》是韩愈所作的一篇杂文。下面是小编收集整理的《送区册序》文言文翻译,希望对您有所帮助!   原文:   阳山,天下之穷处也。陆有丘陵之险,虎豹…

    2023年1月7日
    544
  • 马援《诫兄子严敦书》阅读答案及原文翻译

    诫兄子严敦书 马援 【作者简介】 马援(前14—后49)字文渊,东汉扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽时,为新城大尹。后依附隗嚣,继归刘秀,攻灭隗嚣,为陇西太守。官至伏…

    2022年12月27日
    474
  • 语文文言文阅读理解试题:纪昌学射

    语文文言文阅读理解试题:纪昌学射   甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:尔先学不瞬,而后可言射矣。   纪昌归,偃…

    2023年1月12日
    424
分享本页
返回顶部