“燕子经年梦 ,梧桐昨暮非。”的意思及全诗翻译赏析

“燕子经年梦 ,梧桐昨暮非。”这两句直译:燕子南飞后未来一年都只能拥有梦幻了,(因为)梧桐经过这场连绵秋雨昨天傍晚已经和先前不一样了。秋已来临,燕子将要南归,一年恍若一梦,梧桐经一场雨打,已与昨晚的不同了,作者借燕子、梧桐在雨中的感受,表达了自己怀旧、失落的感情。

出自陈与义《雨》
潇潇十日雨,稳送祝融归。
燕子经年梦 ,梧桐昨暮非。
一凉恩到骨,四壁事多违。
衮衮繁华地,西风吹客衣。

参考译文
连续十日的潇潇细雨,稳当地送走了那炎炎夏日。闲居在京的我看到那南飞的燕子,不觉感叹又过了一年,回首往事,恍如一梦。梧桐树经过一夜的风吹雨打,已面目而非。那滴落在身上的秋雨冰凉透骨,我不禁想到自己家徒四壁,本想到京城干一番事业,却事与愿违。在这个繁华的京城,群居着众多高官,他们居高位而无所作为,谁会注意我这个流寓异乡的异客?独立在秋风中,任无情的秋风地吹动着我的衣角。

赏析
虽然诗题是“雨”,但作者却不是正面写雨势、雨景,而是通过写动植物和人在雨中的感受来写雨,这就给人一种若即若离的感觉.。
    这首诗并不是单纯的描写雨中景物,而是写动物、植物以及诗人在雨中的感受,透过数层,从深处拗折,在空中盘旋。
   开头两句点出雨,说十日萧萧之雨(“萧萧”同“潇潇”,风雨声),将炎热的夏天送走了。“祝融”是夏神,此处借用,指夏天。三、四两句离开雨说,而又是从雨中想出,其意境凄迷深邃,决非常人意中所有。秋燕将南归,思念前迹,恍如一梦;梧桐经雨凋落,已与昨暮不同。其实,燕子与梧桐并无此种感觉,乃是诗人怀旧之思、失志之慨,借燕子、梧桐以衬托出来而已。五、六句写诗人自己在雨中的感受。“一凉恩到骨”,直凑单微。“凉”上用“一”字形容,已觉新颖矣,而“一凉”下用“恩”字,“恩下又用“到骨”二字,真是剥肤存液,迥绝恒蹊。这句话既说明了秋雨到来的凉爽舒适对人来说是一种莫大的恩赐,又何尝不是这个失落和才子对皇恩的期盼!
    第六句是说穷居寥落之感。末两句宕开去说。“衮衮”,多也,“繁华地”指京都;在繁华浩穰的京城之中,自己只是“西风吹客衣”,言外有“冠盖满京华,斯人独憔悴”之慨。 

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/81489.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月8日
下一篇 2023年3月8日

相关推荐

  • 蔡伸《苏武慢》阅读答案及翻译赏析

    苏武慢 蔡伸 雁落平沙,烟笼寒水,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处,梦魂俱远。 忆旧游、邃馆朱扉,小园香径,尚…

    2023年4月11日
    82
  • 文言文阅读中表官职变动的实词

    文言文阅读中表官职变动的实词   一、表授予官职的:   1、荐、举:由地方政府向中央推荐品行端正的人,任以官职。   如:公以学士徐公致荐,被征。《谭嗣同》   前太守臣逵察臣孝…

    2022年11月22日
    134
  • 伤仲永文言文翻译

    伤仲永文言文翻译   《伤仲永》是北宋政治家、文学家王安石创作的一篇散文。下面我们来看看伤仲永文言文翻译,欢迎阅读借鉴。   原文   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具…

    2023年1月10日
    115
  • 满江红 金堡

             大风泊黄巢矶下      &nb…

    2023年5月6日
    110
  • 《江村》阅读答案

    江村 (杜甫) 清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。 自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。 老妻画纸为棋局,稚子敲针做钓钩。 多病所需惟药物,微躯此外更何求。  (1)这首诗与《…

    2023年4月11日
    102
  • 杨慎《临江仙》阅读答案及解析

    临江仙 [明]杨慎 滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄.是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。 白发渔樵江诸上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。 [注]杨慎(14…

    2023年4月10日
    78
分享本页
返回顶部