高考文言文虚词用法

高考文言文虚词用法

  (一)代词

  1.第三人称代词,他、她、它(们)。有时灵活运用于第一人称或第二人称。

  ①太后盛气而揖之。(《触龙说赵太后》)

  ②不知将军宽之至此也。(之:我)(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

  ③臣乃市井鼓刀屠者,而公子数存之。(之:我)(司马迁《信陵君窃符救赵》)

  ④且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?(之:我)(司马迁《信陵君窃符救赵》)

  ⑤然语之,又恐汝日日为吾担忧。(之:你)(林觉民《与妻书》)

  2.指示代词,这,此。

  ①夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。(《季氏将伐颛臾》)

  ②君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。(前一个之,这样。后一个之,它。)(《季氏将伐颛臾》)

  ③之二虫又何知。(庄子《逍遥游》)

  ④均之二策,宁许之以负秦曲。(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

  (二)助词

  1.相当于现代汉语的的,放在定语和中心语之间。

  ①虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?(《季氏将伐颛臾》)

  ②子而思报父母之仇,臣而思报君之仇。(《勾践灭吴》)

  2.放在主语和谓语之间,取消句子的.独立性。

  ①臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。(《烛之武退秦师》)

  ②客之美我者,欲有求于我也。(《邹忌讽齐王纳谏》)

  ③不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。(《勾践灭吴》)

  ④王无异于百姓之以王为爱也。

  3.放在倒置的动(介)宾短语之间,作为宾语提前的标志。

  ①句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉。(韩愈《师说》)

  ②譬若以肉投馁虎,何功之有哉?(司马迁《信陵君窃符救赵》)

  ③诗云:他人有心,予忖度之。夫子之谓也。(孟子《齐桓晋文之事》)

  4.放在倒置的定语与中心语之间,作为定语后置的标志。

  ①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(荀子《劝学》)

  ②人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(司马迁《屈原列传》)

  5.用在时间词或动词(多为不及物动词)后面,凑足音节,没有实在意义。

  ①填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。(孟子《寡人之于国也》)

  ②余扃牖而居,久之,能以足音辨人。(归有光《项脊轩志》)

  ③顷之,烟炎张天。(司马光《赤壁之战》)

  (三)动词,到去。

  ①胡为乎遑遑欲何之?(陶渊明《归去来兮辞》)

  ②奚以之九万里而南为?(庄子《逍遥游》)

  ③有牵牛而过堂下者,王见之,曰:牛何之?(孟子《齐桓晋文之事》)

  ④卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他。(孟子《齐人有一妻一妾》)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/8278.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月28日
下一篇 2022年11月28日

相关推荐

  • 项梁起事文言文阅读题答案及原文翻译

    项梁起事文言文阅读题答案及原文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。接下来小编为你带来项梁起事文言文阅读题答案及原文翻译,…

    2023年1月11日
    249
  • “陈寿字承柞,巴西安汉人也”阅读答案及原文翻译

    陈寿字承柞,巴西安汉人也。少受学于散骑常侍谁周,治《尚书》《三传》,锐精史、汉,聪警博识,属文富艳。初应州命卫将军主薄、东观秘书郎、散骑黄门侍郎。大同后察孝廉,为本郡中正。 益部自…

    2023年1月1日
    183
  • “贞观六年,太宗谓尚书左仆射房玄龄曰”阅读答案及原文翻译

    贞观六年,太宗谓尚书左仆射房玄龄曰:“比有山东崔、卢、李、郑四姓,虽累叶陵迟①,犹恃其旧地,好自矜大,称为士大夫。每嫁女他族,必广索聘财,以多为贵,论数定约,同于市贾,…

    2022年12月31日
    200
  • 文言文阅读试题有哪些

    文言文阅读试题有哪些   段会宗字子松,天水上邽人也。竟宁中举为西域都护西域敬其威信三岁拜为沛郡太守徙为雁门太守数年坐法免西域诸国上书愿得会宗阳朔中,复为都护。   会宗与谷永相友…

    2023年1月12日
    141
  • 蝶恋花 康有为

            记得珠帘初卷处。人倚阑干,被酒刚微醉。翠叶飘零秋自语,晓风吹堕横塘路。  词客看花心…

    2023年5月6日
    145
  • 孔觊字思远文言文阅读练习

    孔觊字思远文言文阅读练习   文言文阅读(19分)   孔觊,字思远,会稽山阴人。觊少骨鲠有风力,以是非为己任。为人使酒仗气,每醉辄弥日不醒,僚类之间,多所凌忽,尤不能曲意权幸,莫…

    2023年1月10日
    203
分享本页
返回顶部