陆游《乌夜啼》“金鸭馀香尚暖,绿窗斜日偏明”全词翻译赏析

乌夜啼
金鸭馀香尚暖,①绿窗斜日偏明。兰膏香染云鬟腻,②钗坠滑无声。
冷落秋千伴侣,阑珊打马心情。③绣屏惊断潇湘梦,④花外一声莺。

【注释】
①金鸭:鸭形薰炉。
②兰膏:发油,香脂。
③阑珊:衰落,将尽。(唐)白居易《咏怀》:“白发满头归得也,诗情酒兴渐阑珊。”打马:古时一种游戏,即打双陆。双陆棋子称马,故称打马。
④潇湘梦:指与情人相会的美梦。潇湘,潇、湘二水在湖南零陵县合流后称潇湘。相传舜帝南巡,死后葬于此,舜的两个妃子娥皇、女英来奔丧,投湘水而死,死后化为湘水女神。

【参考译文】
金色的鸭形香炉中暖香未尽,绿窗外的夕阳依然光明。香香的发油把头发抹得亮腻,午后躺着懒把身起,玉钗坠落也悄无声息。
打秋千的伙伴已被我疏冷,连平日喜爱的打马游戏此时也没了玩的心情。绣屏旁我爱情的美梦被突然惊醒,都怪花丛外那只黄莺冒失地啼叫了一声。

【赏析】
这是一首代女子言情的闺情词。它写一个闺中人独宿空房,心中空虚寂寞、百无聊赖的种种情状,其风格近于《花间集》中温庭筠、韦庄等人同题材的那些作品,但放翁的描写更加含蓄而有韵味。词的全篇都似乎是客观地描写闺中人的慵懒和无聊,直到结拍的“绣屏惊断潇湘梦”一句,才轻轻逗出一篇之中心:原来,女主人公之所以百事无心,意兴阑珊,是因为她在竟日苦苦地思念远行未归的郎君。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/85997.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月15日
下一篇 2023年3月15日

相关推荐

  • 古代诗歌中常见的人物形象及案例解析

    古代诗歌中常见的人物形象 不慕权贵 傲岸不羁 李白:“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”表现了他淡于富贵、傲视权贵的思想,也反映了他傲岸不羁、豪放洒脱的…

    2023年4月10日
    113
  • 《东野稷败马》阅读答案及原文翻译

    东野稷败马     【原文】     东野稷以御见庄公,进退中绳①,左右旋中规②。庄公以为文③弗过也,使之钩百而反。颜阖…

    2022年12月28日
    125
  • 韩愈《送董邵南序》阅读答案及原文翻译

    送董邵南序 韩愈 燕赵古称多感慨悲歌之士。董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。吾知其必有和也。董生勉乎哉! 夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉。矧燕、赵之士,出乎…

    2022年12月29日
    106
  • 刘长卿《苕溪酬梁耿别后见寄》阅读答案及赏析

    苕溪酬梁耿别后见寄 [唐]刘长卿 晴川落日初低,惆怅孤舟解携①。 鸟向平芜②远近,人随流水东西。 白云千里万里,明月前溪后溪。 独恨长沙谪③去,江潭春草萋萋。 [注]①解携:分手。…

    2023年4月11日
    96
  • 一字师文言文翻译

    一字师文言文翻译   导语:想一个人,门廊斜风细雨霖铃,墨香氤氲声如许,衣带生风,打湿我的眉心。以下小编为大家介绍一字师文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!   一字师文言文翻译  …

    2023年1月7日
    114
  • “莫辞盏酒十分醉,只恐风花一片飞”的意思及全诗赏析

    “莫辞盏酒十分醉,只恐风花一片飞。”的诗意:休要推辞这杯酒,辜负十分诚挚劝酒的心意,只是怕风吹花落,一片片飞散了。这两句暗含了要很珍惜美好的时光,不要辜负了…

    2023年3月8日
    117
分享本页
返回顶部