【正宫】醉太平(辞龙楼凤阙)

        

汪元亨

        

归隐

        辞龙楼凤阙,纳象简乌靴。栋梁材取次尽摧折,况 竹头木屑。结知心朋友着疼热,遇忘怀诗酒追欢悦,见 伤情光景放痴呆。老先生醉也!
        【鉴赏】元代政治黑暗,民族压迫严重,科举不兴,汉族文人知识分子 仕进无路,许多人一生未仕,即使有少数被征召入朝的,也受到打击排挤, 大都得不到重用。因此,元散曲中揭露批判现实、向往山水田园的隐逸作 品非常多,从前期的关汉卿、马致远到后期的乔吉、张可久等元散曲大家, 都有此类作品。汪元亨存世的一百首小令,都是田园归隐题材,其中《警 世》二十首,另以归隐、归田为题作的【中吕·朝天子】、【双调·沉醉东 风】、【双调·折桂令】、【双调·雁儿落过得胜令】各二十首,总题《归田 录》。内容多表现对腐朽社会和官场仕途的憎恶,对世俗人生的摒弃,以 及逃避现实、归隐田园的思想。【醉太平】《归隐》为一组重头小令,共二十 首,这是其中第一首,主要表达对官场黑暗的批判和对自由放达人生理想 的追求。也有作品集将【醉太平】二十首题为“警世”。
        前两句对仗整齐,表达脱离官场的愿望。“龙楼凤阙”,帝王的宫阙, 指朝廷、官场。“象简乌靴”,象牙笏,乌皮靴,指高官的服饰。三、四句叙 述官场的险恶:即使是真正的栋梁之材也要被任意摧残折磨,最终失去本 性,更不要说那些无能的庸才了。这两句阐明了作者辞官的原因。“取 次”,任意、随便。“竹头木屑”与“栋梁材”相对,指无能、无用的人。接下 来三句用一个鼎足对,对适性任情的自由放达生活展开描述:结交一些知 冷知热、真心相待的朋友;遇到开心事就开怀畅饮,诗酒放狂;见到伤心事 就尽情流露悲哀和忧伤之情。“着”,关切、体贴。“放”,摆出、显露。“痴 呆”,指陷于伤情的事而目光忧郁、呆滞的表情。这些感情本是人的正常 的喜怒爱憎之情,而作者却要在离开官场之后才能大胆去追求和表达,可 见官场充满了虚伪险恶、勾心斗角、尔虞我诈等等丑恶现象,根本不可能 有知心的朋友,不能表露自己的真实想法和感情。三句排比,将作者豪 放、旷达的真性情展现得酣畅淋漓。相形之下,也使对社会政治黑暗对人 性的摧残、压抑和扭曲的揭露和批判更加深刻、彻底。最后一句“老先生 醉也”意为老先生我终于可以放心醉一回了。语带调侃,体现了元散曲活 泼诙谐的语言风格。“老先生”指作者自己。
        此曲语言质朴、浅白通俗,善用排比、对偶,气势贯注,风格洒脱豪放。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220756.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:51
下一篇 2023年5月6日 11:51

相关推荐

  • 《张安世传》“张安世字子孺,少以父任为郎”阅读答案及原文翻译

    《汉书·张安世传》 张安世字子孺,少以父任为郎。用善书给事尚书,精力于职,休沐未尝出。上行幸河东,尝亡书三箧,诏问莫能知,唯安世识之,具作其事。后购求得书,以相校无所…

    2023年1月2日
    213
  • 高中文言文翻译答题的指导

    高中文言文翻译答题的指导   文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力,是高考试题中的保留项目。目前高考采用的是直接用…

    2022年11月22日
    168
  • 《南宫生传》文言文备课的资料

    《南宫生传》文言文备课的资料   《南宫生传》文言文备课的资料   南宫生传   高启   南宫生,吴人。伟躯干,博涉【涉猎。指阅读学习/过河/经历,经过/牵涉,涉及,关连】书传。…

    2022年12月4日
    190
  • 刘基《八骏》阅读答案及原文翻译

    八 骏 (明)刘基 穆天子得八骏以造王母,归而伐徐偃王,灭之。乃立天闲、内、外之厩。八骏居天闲,食粟日石;其次乘居内厩,食粟日八斗;又次居外厩,食粟日六斗;其不企是选者为…

    2023年1月2日
    231
  • 文言文中易混淆的常见近义字

    文言文中易混淆的常见近义字   古汉语中的一些常见近义字,由于字义颇为相近,因此极易混淆,给大家文言文的阅读理解造成一定困难。下面略作阐释,希望对大家有所帮助:   一、“讽、谏、…

    2022年12月6日
    180
  • 崔光文言文字词翻译

    崔光文言文字词翻译   崔光,字长仁,本名孝伯,孝文帝赐名光。清河人(今山东省夏津县白马湖镇崔庄村)  。北魏名臣,刘宋乐陵太守崔旷之孙、长广太守崔灵延之子。下面是小编整…

    2023年1月8日
    204
分享本页
返回顶部