“吴王宫里色偏深,一簇纤条万缕金”牛峤《柳枝》全词翻译赏析

柳枝
牛峤
吴王宫里色偏深⑴,
一簇纤条万缕金⑵。
不愤钱塘苏小小,
引郎松下结同心⑶。

注释
⑴吴王宫:此指吴王夫差为西施所造的馆娃宫,今江苏苏州西南灵岩山上有灵岩寺,即其故址。色偏深:指柳树多而色浓郁。
⑵万缕金:指柳枝上初发嫩芽,似万缕金黄。
⑶“不愤”二句:意谓真是不服气为什么钱塘的苏小小要在松树之下与心上人结同心。不愤,不平,不服气。苏小小,南齐时钱塘名妓,才倾士类,容华绝世,其家院多柳。古乐府《苏小小歌》:“妾乘油壁车,郎骑青骆马。何处结同心,西陵松柏下。”

参考译文
昔日的吴王宫里,柳色总比别处深,一簇簇鹅黄的细丝,如阳光洒下万缕黄金。不服那钱塘的苏小小,她为什么哟,偏偏要去松树下,与情郎缔结同心。
作品鉴赏编辑

赏析
《柳枝·吴王宫里色偏深》是晚唐五代时期词人牛峤创作的一首词。此词专咏苏州宫柳,是借柳咏情,同时还称道了人的情操。作者咏柳而别有情怀,词的深意,耐人寻味。
这首词是借柳咏情。一、二句写柳色,一簇簇,一条条,如缕如金,形象娩媚。三、四句是借题发挥,写柳色与松色一样,而苏小小偏偏要在松下与郎定情,却不在柳下,对此,一般有情之物都将怪怨苏小小厚此薄彼。而词中的柳却“不愤”,可见柳之宽厚温柔,能对苏小小之情的体谅。从咏柳中,也称道了人的情操。
此词提到馆娃宫和苏小小,周啸天教授认为是说苏州之柳胜于钱塘,似乎与白居易的《杨柳枝》词唱着反调。前两句是说吴王宫柳非常繁富。后两句是说,要是钱塘的柳色更好,苏小小就不会约郎到松柏之下去“结同心”了。周啸天把“不愤”解为不服,认为词人是根据古乐府《苏小小歌》,对白词进行了反讽,词意是说苏州宫柳胜于杭州。
不过,这首词的意味还不止于此。它留有丰富的想象余地。杨柳枝柔,本来是可以绾作同心结的,但苏小小却和她的情人为何不来柳下。刘禹锡《杨柳枝》“御陌青门拂地垂,千条金缕万条丝。如今绾作同心结,将赠行人知不知?”原来柳下结同心,乃有与情人分别的寓意。而松柏岁寒后凋,是坚贞不渝的象征,自然情人们愿来其下结同心而作山盟海誓了。如果作者有将宫柳暗喻宫人之意的话,那么“不愤钱塘苏小小,引郎松下结同心”就不但不是贬抑,反倒是是羡慕乃至嫉妒了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/93535.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月28日 00:07
下一篇 2023年3月28日 00:07

相关推荐

  • 沈凝之与商鋆《忆王孙·赠别》阅读答案对比赏析

    忆王孙·赠别 【清】沈凝之① 西窗昨夜是清秋,星汉迢迢只一舟。 读罢《离骚》不自由②,望牵牛③,半束折花算酒筹④。 忆王孙·赠别 【清】商鋆⑤&nbsp…

    2023年3月12日
    316
  • 聪明少年文言文翻译

    聪明少年文言文翻译   聪明少年一文出自世说新语 。下面就随小编一起去阅读聪明少年文言文翻译,相信能带给大家帮助。   聪明少年文言文:   钟毓、钟会,少有令誉,年十三,魏文帝闻…

    2023年1月8日
    350
  • 【双调】沉醉东风(双拂黛停分翠羽)

             孙周卿       &…

    2023年5月6日
    288
  • 文言文岳阳楼记的翻译

    文言文岳阳楼记的翻译   导语:《岳阳楼记》是我国古代散文的名篇,文章借题发挥,表现作者在政治失意中旷达的胸襟和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负,表达了自屈原以来文人士…

    2023年1月5日
    291
  • 愚公移山文言文阅读题

    愚公移山文言文阅读题   北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能…

    2022年11月28日
    335
  • 股市文言文中常见的意向

    股市文言文中常见的意向   1.冰雪   以冰雪的晶莹比喻心志的忠贞、品格的高尚。   如“(寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。)洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”(王昌龄《芙蓉楼送…

    2022年12月6日
    358
分享本页
返回顶部