“蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月”的意思及全诗翻译赏析

“蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月。”这几句极言热海一带之炎热——气候酷热,黄沙像在锅里蒸煮,能使石头融化;天上的云彩象在燃烧,海水像沸腾一样,热浪足能煎煮天上的月亮。以浪漫、夸张手法,极言热海之热。惊心动魄,令人咋舌。

出自
侧闻阴山胡儿语,西头热海水如煮。
海上众鸟不敢飞,中有鲤鱼长且肥。
岸旁青草长不歇,空中白雪遥旋灭。
蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月。
阴火潜烧天地炉,何事偏烘西一隅?
势吞月窟侵太白,气连赤坂通单于。
送君一醉天山郭,正见夕阳海边落。
柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。

 ①烁石:使石头融化。
②虏云:边地之云。
③煎汉月:酷热得月亮也像被煎一样。

译文
我听阴山人们说过多回,西方热海之水好似煮沸。
海上各种鸟儿不敢飞翔,水中鲤鱼却是大而肥美!
岸边青草常年不见哀歇,空中雪花远远融化消灭,
沙石炽热燃烧边地层云,波浪沸腾煎煮古时明月。
地下烈火暗中熊熊燃烧,为何偏把西方一角烘烤!
气浪弥漫西方月窟太白,把那广大边塞地带笼罩。
置酒送君在那天山城郭,热海之畔夕阳正要西落。
君居柏台威严好似寒霜,热海炎气因而顿觉淡薄!

简析
这是一首送别诗,也是一首独具特色的边塞诗。诗人巧妙地将写景与送别相结合,运用大胆而奇特的想象,运用比喻、夸张的手法描写出热海的奇异风光,并在极写“热”之后拈出一“寒”字,以上文所有对“热”的描绘有力烘托崔侍御为官清正严明。
“蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月。”两句十四字中,用了蒸、烁、燃、沸、炎、煎六个动词,夸张地描绘出热海的威力:蒸热了沙子,熔化了岩石,点燃了天边云朵,煮沸了细浪,烤热了波涛,煎烫了高空明月,充分显示出诗人炼字之工和大胆而奇异的想象。

岑参的这首诗 ,在写作手法上以“侧写”标新,全诗写热海 ,由水中到地面到空中,处处炎气逼人,除了“侧闻”的“水如煮 ”外再没有出现一个“热”字,而是通过鱼、鸟、草、雪、沙、石、云、浪、波和月等景物的描写,表现出热海之热,使全诗真实可感。
此诗寄情出人意表,构思新奇。诗人巧设回环,在极力描述了热海之奇景,完美展现热海风光之时才宛然一转,表明自己吟诗的环境和缘由,“送君一醉天山郭,正见夕阳海边落”。在天山脚下的城郭,在夕阳西下将于海边沉没之时,与朋友送行,无尽的离别之情用一“醉”字消融于无形,豪放不羁。“柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄”这最后两句,用热情洋溢的语言盛赞崔侍御的高风亮节,连热海的炎威也为之消减。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/94685.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月30日 00:28
下一篇 2023年3月30日 00:28

相关推荐

  • 萨都剌《卜算子·泊吴江夜见孤雁》阅读答案附赏析

    卜算子·泊吴江夜见孤雁①   (元) 萨都剌 明月丽长空,水净秋宵永。悄无踪、乌鹊南飞,但见孤鸿影。 自离边塞路,偏耐江波静。西风鸣、宿梦魂单,霜落蒹葭冷。 注:①萨…

    2023年4月9日
    360
  • “李燮字德公”阅读答案及原文翻译

    李燮字德公。其父固逆梁冀,知不免祸,乃遣三子归乡里。时,燮年十三,姊文姬为司郡赵伯英妻,贤而有智,见二兄归,具知事本,默然独悲曰:“李氏灭矣!自太公已来,积德累仁,何以…

    2022年12月17日
    462
  • 袁宏道《枕中十书序》阅读答案

    枕中十书序 (明)袁宏道 ① ①人有言曰:“胸中无万卷书,不得雌黄人物。” 然书至万卷,不几三十乘乎?除张司空外更几人 哉!予于汉刘向、唐王仆射、宋王介甫、…

    2022年12月30日
    456
  • 朱勃《诣阙上书理马援》阅读答案及翻译

    诣阙上书理马援 【汉】朱勃① 臣闻王德圣政,不忘人之功,采其一美,不求备于众。故高祖赦蒯通,而以王礼葬田横,大臣旷然,咸不自疑。夫大将在外,谗言在内,微过辄记,大功不计,诚为国之所…

    2022年12月29日
    339
  • 《送王郎》

    黄庭坚 酌君以蒲城桑落之酒, 泛君以湘累秋菊之英。 赠君以黟川点漆之墨, 送君以阳关堕泪之声。 酒浇胸次之磊块, 菊制短世之颓龄。 墨以传万古文章之印, 歌以写一家兄弟之情。 江山…

    2023年5月15日
    331
  • 《宋必达传》“宋必达,字其在,湖北黄州人”阅读答案及原文翻译

    宋必达传     宋必达,字其在,湖北黄州人。顺治八年进士,授江西宁都知县。土瘠民贫,清泰、怀德二乡久罹寇,民多迁徙,地不治。请尽蠲逋赋以徕之,二岁田…

    2022年12月17日
    510
分享本页
返回顶部