朱庆余《宫词》阅读答案及翻译赏析

宫词①
(唐)朱庆馀
寂寂花时闭院门,
荚人相并立琼轩②。
含情欲说宫中事,
鹦鹉前头不敢言。
[注释]
①这首官怨诗,构思独特,另辟蹊径。一般宫怨诗,主人公是一位孤凄的宫女。但这首诗却写两位宫女,足见失宠者并非一人。
②琼轩:对廊台的美称。

⑴第一句写宫花“寂寂”开放,有什么作用?(3分)
⑵诗的三、四句刻画出宫女的什么处境和心理?(3分)
参考答案:
(1)点明了重门深闭的宫中环境,1分;以花喻人(借景衬情),美人与花一样,闭锁深院,无人欣赏,青春流逝,幽怨孤独。2分。(光笼统答点明环境和以花喻人、借景抒情的只得1分)
(2)没有自由,在严格控制下生活的处境,1分;有所畏惧、谨慎小心的心理。畏惧1分,谨慎小心1分。(意思对即可)

二:
[思考与练习]
(1)根据诗意说说是谁被“闭院门”?
A.花  B.美人  C.鹦鹉  D.琼轩
(2)根据诗意说说“欲说宫中事”是指什么事情。(用两个字回答)
(3)根据诗意说说为什么“鹦鹉前头不敢言”
参考答案:
(1)B  (2)失宠。  (3)因为鹦鹉会学舌,怕招来祸害。

韵译】:
百花盛开,宫院却寂寂地紧闭大门;
俏丽宫女,相依相并伫立廊下赏春。
满怀幽情,都想谈谈宫中忧愁的事,
鹦鹉面前,谁也不敢吐露自己苦闷。

赏析:
这首宫怨诗,构思独特,新辟蹊径。一般宫怨诗,主人公是一位孤凄的宫女。但这首诗却写两位宫女,足见失宠者并非一人。诗从写景开篇,以景衬情,以热衬冷。百花盛开的阳春,应是热闹非凡,然而宫门却寂寂锁闭。宫女赏春,本是欢欣乐事,然而久已失宠,感怀无限,心中郁闷,极愿互吐,却恐鹦鹉饶舌,竟不敢言。怨深怨重,裸露无遗。

在一般宫怨诗,特别是以绝句体裁写的宫怨诗里,大多只让一位女主角在极端孤独之中出扬。在这首诗里,我们却看见两位女主角同时出场,相依相并,立在轩前。而就在这样一幅动人的双美图中,诗人以别出心裁的构思,巧妙而曲折地托出了怨情,点出了题旨。
  诗从写景入手。它的首句“寂寂花时闭院门”,既是以景衬情,又是景中见情。就以景衬情而言,它是以春花盛开之景从反面来衬托这首诗所要表达的美人幽怨之情,从而收到王夫之在《诗绎》中所说的“以乐景写哀”、“倍增其哀”的艺术效果。就景中见情而言,它虽然写的是“花时”,却在重门深闭的环境之中,给人以“寂寂”之感,从而在本句中已经把哀情注入了乐景,对景中人的处境和心情已经作了暗示。这样,在第二句中把两位主角引进场时,就只要展示一幅“美人相并立琼轩”的画面,而不必再费笔墨去写她们被关闭在深宫中的凄凉处境和寂寞愁苦的心情了。
  看了上半首诗,也许读者会猜测:诗人之所以使双美并立,大概是要让她们互吐衷曲,从她们口中诉出怨情吧。可是,接着看下去,诗人却并没有让这两位女主角开口。读者从“含情欲说宫中事”这第三句诗中看到的,只是一个含情不吐、欲说还休的场面。而且,所含之情是什么情,欲说之事是什么事,也没有去点破它。读者也许还会猜测:既然“含情”,既然“欲言”,大概最后总要让她们尽情一吐、畅所欲言吧。可是,读到终篇,看了“鹦鹉前头不敢言”一句,这才知道:原来这幅双美图始终是一幅无声的画,而这两位画中人之始而欲言,终于无言,既不是因为感情微妙到难以言传,也不是因为事情隐秘到羞于出口,只是有所畏忌而“不敢言”。那么,其所含之情自是怨情,欲言之事决非乐事,就不言而喻了。
  诗人留给读者自己去想象的还不止以上这些。这首诗还有一个言外不尽之意。它最后说,两位美人之“不敢言”是因为在“鹦鹉前头”。而谁都知道,鹦鹉虽会学舌,并不会告密,其实没有什么可怕。这显然是一个托辞。从这一托辞,读者自会看到:在这幅以“花时”、“琼轩”、“美人”、“鹦鹉”组成的风光旖旎的画图背后,却是一个罗网密布的恐怖世界,生活在其中的宫人不但被夺去了青春和幸福,就是连说话的自由也没有的。这首别开生面的宫怨诗,表达的正是这样一个重大主题,揭露的正是这样一幕人间悲剧。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/98977.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月5日 13:20
下一篇 2023年4月5日 13:20

相关推荐

  • “三春种树梅兼李,十月看书雪替萤。”的意思及句析

    “三春种树梅兼李,十月看书雪替萤。”这两句逸句似写悠闲,实写勤奋。三春时节,栽种梅花和李树美化环境,使之幽雅;冬季以忙替闲,以雪代灯,刻苦读书。幽居乡野,耕…

    2023年3月14日
    231
  • 《谏太宗十思疏》文言文知识整理

    《谏太宗十思疏》文言文知识整理   一、语海拾贝及文学常识   垂拱而治 垂拱,垂衣拱手,旧时用以谀颂封建帝王的所谓无为而治。   居安思危 处在安定的环境里,要想到危险、困难可能…

    2022年11月20日
    204
  • 《狄梁公与娄师德》阅读答案及原文翻译

    狄梁公与娄师德     狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“…

    2022年12月17日
    326
  • 《示儿》

    陆 游 死去元知万事空, 但悲不见九州同。 王师北定中原日, 家祭无忘告乃翁。 陆游卒于宁宗嘉定二年十二月。这首《示儿》诗是他临终前写的,既是他的绝笔,也是他的遗嘱。 作为一首绝笔…

    2023年5月13日
    178
  • 范仲淹《渔家傲·秋思》

    范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪!   【注释】 …

    2023年5月9日
    136
  • 文言文言的五种翻译技巧

    文言文言的五种翻译技巧   导语:文言文是令学生最为烦恼的一件事,以下是小编为大家分享的文言文言的五种翻译技巧,欢迎借鉴!   学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于考试,文…

    2023年1月4日
    183
分享本页
返回顶部