《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》阅读答案及翻译赏析

鹊踏枝
叵耐①灵鹊②多谩语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。  
比拟③好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。

【注】
①叵耐:不可忍耐。
②灵鹊:相传鹊能传送喜讯。
③比拟:刚打算

 (1)这首词的上片写了思妇怨鹊、锁鹊,下片写了灵鹊受委屈、盼望放飞。试分析此词的语言风格。(3分)
答:这首词语言质朴,通俗易懂;(1分)口语色彩浓,富有生活气息;(1分)如运用“送喜何曾有凭据”“活捉取”“好心来送喜”“谁知”“早归来”等词语,使全词充满情趣。(1分)
(2)这首词描写“灵鹊”这一形象有什么作用?请简要分析。(4分)
答:衬托思妇的失望之愁,委婉表达思妇的期望;形成对话式结构,使上下片浑然一体;拟人化手法,使诗歌别具审美情趣。
(每点2分,答对其中两点即可得满分)

注释
(1)叵耐:不可忍耐。
(2)谩:一作“漫”。
(3)金笼:坚固而又精美的鸟笼
(4)休共语:不要和他说话
(5)比拟:打算,准备
(6)征夫:出远门的人。这里是指关锁灵鹊的人的丈夫
(7)腾身:跃身而起

译文
“不可忍耐那喜鹊来叽叽喳喳的叫,都说你是最灵的,总是报告喜讯,可是你给我送来了什么啊?他一点消息都没有!再这样调戏我的感情,看我不把你捉了来,把你锁在笼子里,你还能说什么!”
“本来是好心来早早给她报个喜讯的,想给她的寂寞一点安慰。可是她却把好心当作了驴肝肺!竟然把俺捉了锁进笼子。唉!她的心情俺还是理解的,不跟她计较了,但愿她的那个人早日归来,哈哈,那个时候就知道俺是好心了,就会欢天喜地的把俺放出来的。”

赏析:
《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》见于敦煌曲子词,属于唐五代时期的民间创作。此词写闺中少妇与灵鹊之间的小冲突,含蓄地表达了少妇空闺盼夫的思念之情。
此词舍弃了通常赋比兴手法的运用,避开了作者感情的直接抒发,却巧妙地实写了少妇和灵鹊的两段心曲。词上片是少妇语,下片是灵鹊语。全词纯用口语,模拟心理,得无理而有理之妙,体现了刚健清新、妙趣横生的艺术特色。
有人说,这上下片之间是少妇和灵鹊的问答或对话,这说法恐怕不确。实际上倒更像二者的心理独白或旁白,这不仅从语气和清理上看,它们之间不必也不像对话;而且,早期的词是入乐的,它通过演唱者的歌声诉诸人们的听觉,以口头艺术特有的声调语气,使用独白或旁白,是易于表现主人公的心理态势,以至于表达主题思想的。上片在于表明少妇的“锁”,下片在于表明灵鹊的要求“放”,这一“锁”一“放”之间,已具备了矛盾的发展、情节的推移、感情的流露、心理的呈现、形象的塑造,这也就完成了艺术创作的使命,使它升华为一件艺术品了。
灵鹊报喜是中国固有的民间风俗。不过,将灵鹊的噪叫当作行人归来的预报,毕竟只是一种相沿而成的习俗、观念,它本身并不见得合理,因而也就往往难以应验。而作者采用这一习俗入词,正是觑着它的“跛脚处”而有意生发,其目的还在于表现少妇思夫不得而对灵鹊的迁怒。于是,不合理的习俗倒构成了合理的故事情节,而且也由此增强了词作的生活气息和真实感。这有如点铁成金的魔棒,有此一着,顿使全词发生了奇妙的变化,给了两段普通的心曲以光彩、活力、生命,使词作活起来。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/100922.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月9日 01:08
下一篇 2023年4月9日 01:08

相关推荐

  • 【双调】落梅风(因他害)

             马致远       &…

    2023年5月7日
    125
  • 文言文《阿房宫赋》赏析

    文言文《阿房宫赋》赏析   《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇借古讽今的赋体散文。下面是小编为大家整理的文言文《阿房宫赋》赏析,欢迎参考~   《阿房宫赋》   作者:杜牧  …

    2023年1月6日
    194
  • 《旧五代史李愚传》文言文训练题

    《旧五代史李愚传》文言文训练题   文言文阅读(19分)   李愚,字子晦。渤海无棣人也。愚童龀时,谨重有异常儿。年长方志学,遍阅经史。为文尚气格,有韩、柳体。厉志端庄,风神峻整,…

    2022年12月3日
    157
  • 文言文《前赤壁赋》译文及注释

    文言文《前赤壁赋》译文及注释   学习文言文《前赤壁赋》,体验苏轼如何在逆境困苦中运用理性思辩使自己走出悲情,从而感受苏轼乐观旷达的情怀。下面小编给大家介绍文言文《前赤壁赋》译文及…

    2023年1月6日
    185
  • 赵简子放生文言文翻译

    赵简子放生文言文翻译   各位同学们在学习语文的时候,其中有一点就是文言文的翻译,各位,我们大家一起看看下面的赵简子放生文言文翻译吧!   赵简子放生文言文翻译  赵简子元日放生 …

    2023年1月7日
    334
  • 寡人之于国也的文言文翻译

    寡人之于国也的文言文翻译   导语:《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。论述了如何实行“仁政”以“王道”统一天下的问题。“养生丧死无憾,…

    2023年1月8日
    162
分享本页
返回顶部