韦庄《梦入关》《吴门梦故山》阅读答案对比赏析

梦入关
  韦 庄
  梦中乘传①过关亭,南望莲峰簇簇青。
  马上正吟归去好,觉来江月满前庭。
  
吴门梦故山
  赵 嘏
  心熟家山梦不迷,孤峰寒绕一条溪。
  秋窗觉后情无限,月堕馆娃宫②树西。

  
【注】①传:驿站的马车。②馆娃宫:古宫殿,在吴门(今苏州)灵岩山上。
  (1)两诗都写梦回故乡,借梦抒情,但梦境却各有特色,请对两者作分析比较。(4分)
  (2)两诗写“月”—“满”—“堕”,但其作用却基本相同,请对此作具体赏析。(4分)
  
答案:
(1)韦诗主要写作者梦中回故乡路途中的所见所感,诗人一路疾驰,沿途群山青翠,心情愉悦,梦境欢快明朗;赵诗写作者梦回故乡所见到的熟悉画面,孤峰耸立,寒溪绕流,梦境凄清悲凉。(4分。对两诗的分析各2分,其中梦境内容1分,梦境特征概括1分。)
(2)韦诗写梦醒后看到月光洒满客居的庭院,赵诗写梦醒后发现月亮已堕落西天,景物特点虽有差异,却都是作者在借景抒情,都含蓄地表达了作者梦醒后的无限失意和怅惘,从而强化了作者的思乡之情。(4分。其中对写景特点的概述1分,对表达作用的分析3分。)

附梦入关赏析:
这首词先扬后抑,结尾含蓄隽永,寓情于景,开头描述梦是愿望的达成,然后表达了因属梦中之所见,自不必深究,它只是故地家山的一个象征。但三、四句却以转为收,蓄势不发,戛然而至。诗人梦中走近家乡,喜不自禁,满心欢喜酿成一腔诗情:归去来兮遂吾愿,但就在这运思马背,俯仰吟诵之际,诗人忽然从梦中醒来。追思梦境,惘然若失,在感情上形成巨大落差,前后形成鲜明对比。描绘一幅凄凉孤独的图景。
“梦中乘传过关亭”,开头“梦中”二字即化实为虚,一下子省略了许多交待。梦是愿望的达成,白天翘首切盼的场景在梦中以加倍美好的形象出现了:“乘传”,据《汉书·高帝纪》颜师古注引如淳曰:“律,四马上足为置传,四马中足为驰传,四马下足为乘传”。乘坐四匹马拉的传车,可见其速度之快。当年司马相如荣归时曾以乘传归,故刘孝威有《蜀道难》诗写道:“弥想王褒拥节返,更忆相如乘传归。”诗人梦中以乘传归,又可见得意之状。而这一切又正是飘泊异乡,憔悴沦落的诗人最为歆羡之处。“过关亭”二字写出马车奔驰之骤,车外关口亭台似乎一闪而过,大有身外关隘拦不住,传车已过千亭台之势。
“南望莲峰簇簇青。”此莲花峰究竟在何处,因属梦中之所见,自不必深究,它只是故地家山的一个象征。“簇簇青”三字写出了故乡青山形状之奇丽,色彩之柔和;山笼青翠,簇聚如花,佳气郁郁,生意葱笼。
“马上正吟归去好,觉来江月满前庭。”按照常规,一、二句“起”而“承”,三、四句应“转”而“合”,但这首诗三、四句却以转为收,蓄势不发,戛然而至。诗人梦中走近家乡,喜不自禁,满心欢喜酿成一腔诗情:归去来兮遂吾愿,故地美兮家乡亲……但就在这运思马背,俯仰吟诵之际,诗人忽然从梦中醒来。追思梦境,惘然若失,十分得意顿时化作十分失望,感情形成巨大落差,前后形成鲜明对比。而对于这一切,作者又没有一字直露,而是借梦醒后所见冷落景色曲曲传出:月光如水,江流如练,寂寂庭院,这是一幅多么凄凉孤独的图景啊!其孤馆夜永之意还须挑明吗?
这首词结构巧妙,先扬后抑,结尾含蓄隽永,寓情于景,在众多的思乡之作中不失为一首熟而不烂,独具一格的好作品。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/102021.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月9日 23:13
下一篇 2023年4月9日 23:13

相关推荐

  • 鵩鸟赋文言文带翻译

    鵩鸟赋文言文带翻译   《鵩鸟赋》是汉代文学家贾谊的赋作,为贾谊谪居长沙时所作。下面,小编为大家分享鵩鸟赋文言文带翻译,希望对大家有所帮助!   原文   谊为长沙王傅三年,有鵩飞…

    2023年1月8日
    366
  • 诗经的经典名句赏析

    诗经的经典名句赏析   1.如切如磋,如琢如磨。(《诗经·卫风·湛奥》)   2.言者无罪,闻者足戒。(《诗经·大序》)   3.它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)   …

    2023年4月13日
    339
  • 武王克殷文言文翻译

    武王克殷文言文翻译   导语:解答文言文翻译题首先要把给出的文言文认真阅读一遍,弄清楚大体意思。然后联系上下文将所需翻译的句子分解成一个一个的词,再把这些词分别一一对应翻译。下面由…

    2023年1月7日
    540
  • 《南岐人之瘿》原文及翻译

    南岐人之瘿 原文: 南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外…

    2022年12月29日
    346
  • 钱瑛字可大的文言文翻译

    钱瑛字可大的文言文翻译   《钱瑛字可大》一文表达了什么内容,先让我们一起学习下这篇文言文的翻译吧。   钱瑛字可大的文言文翻译  原文:   钱瑛,字可大,吉水人。生八月而孤,年…

    2023年1月7日
    381
  • 古诗词鉴赏之谈禅说理诗

    谈禅说理诗诗人把自己类似禅宗的顿悟或事理的体察诉之于笔下,这类诗歌往往具有似不食人间烟火的空灵之境。 1.对生活对自然的顿悟。 有“诗佛”之称的王维可谓是这…

    2023年4月10日
    422
分享本页
返回顶部