分析诗歌的表达技巧——修辞技巧之互文

分析诗歌的表达技巧——修辞技巧之互文。
“互文”即古代诗文的相邻句子中所用的词语互相补充,结合起来表示一个完整的意思,是古汉语中一种特殊的修辞手法,在古诗词中的运用一般有两种表现形式:

A为了避免词语单调重复,行文时交替使用同义词,这种互文的特点是在相同或基本相同的词组或句子里,处于相应位置的词可以互释。这样可以从已知词义来推知另一未知词义。

如:“忠不必用兮,贤不必以”(《涉江》)其中的“用”和“以”处相应的位置,由此可推知“以”就是“用”的意思。又如“求全责备”这一成语,其中“求”与“责”处于相应位置,由此可推知两词同义。这类互文是容易理解和掌握的。

B是出于字数的约束、格律的限制或表达艺术的需要,必须用简洁的文字、含蓄而凝练的语句来表达丰富的内容,于是把两个事物在上下文中只出现一个而省略另一个,即“两物各举一边而省文”,以收到言简意繁的效果。理解这种互文时,必须把上下文保留的词语结合起来,使之互相补充、彼此映衬才能现出其原意,故习惯上称之为“互文见义”。如“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”(《古诗十九首》)其上句省去了“皎皎”,下句省去了“迢迢”,既“迢迢”不仅指牵牛星,亦指河汉女,“皎皎”不仅指河汉女,亦指牵牛星。两词互文见义。

互文见义常见诗句:

1歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。(《江南逢李龟年》)(“见”与“闻”互文见义)

2开我东阁门,坐我西阁床。(《木兰诗》)(其上句省略了“坐我东阁床”,下句省略了“开我西阁门”。两句表达的意思是:打开东阁门在床上坐坐,又打开西阁门在床上坐坐。表达回到家中的欢喜之情。)

3当窗理云鬓,对镜贴花黄。

4日月之行,若出其中,星汉灿烂,若出其里。(《观沧海》)(“行”与“灿烂”互补见义)

5.将军角弓不得控,都护铁衣冷难著。(《白雪歌送武判官归京》)

6.感时花溅泪,恨别鸟惊心。(《春望》)

7.水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(《饮湖上初晴后雨》)

8.栗深林兮惊层巅。(《梦游天姥吟留别》)

9.主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

10.烟笼寒水月笼沙。《泊秦淮》

11.秦时明月汉时关。《出塞》

12.东西植松柏,左右种梧桐。《孔雀东南飞》

13.十三能织素,十六诵诗书。

补充:叠字:叠词作用不外两种:增强语言的韵律感或是起强调作用。

杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。(《<竹枝词>其一》刘禹锡)

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。(《元日》王安石)

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。(《声声慢》李清照)

有些拟声词就属于叠词,作用使诗文更生动形象,使人有身临其境之感。

帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒。(《浪淘沙》李煜)

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。(《登高》杜甫)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/102889.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月10日 12:02
下一篇 2023年4月10日 12:02

相关推荐

  • 赵普字词文言文翻译

    赵普字词文言文翻译   赵普祖籍幽州蓟县,曾祖父是唐末任三河县令,祖父赵全宝,在唐末任澶州司马,父赵迥,五代时任相州(今河南安阳)司马。下面是小编整理收集的赵普字词文言文翻译,欢迎…

    2023年1月8日
    317
  • 贾岛《秋暮寄友人》阅读答案

    秋暮寄友人 贾  岛 寥落关河暮,霜风树叶低。 远天垂地外,寒日下峰西。 有志烟霞切,无家岁月迷。 清宵话白阁,已负十年栖。 1.对本诗的有关分析,错误的一项是 (&nb…

    2023年4月9日
    296
  • “野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠”的意思及全诗鉴赏

    “野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠”这两句是描述凄冷酷寒的边陲环境——军营所在,野云万里,四顾荒凉,无城郭可依;雨雪纷纷,与大漠相连,…

    2023年4月3日
    578
  • 蒋捷《瑞鹤仙·乡城见月》

    蒋捷 乡城见月 绀烟迷雁迹,渐碎鼓零钟,街喧初息。风檠背寒壁,放冰蟾,飞到蛛丝帘隙。琼瑰暗泣,念乡关、霜华似织。漫将身化鹤归来,忘却旧游端的。 欢极蓬壶蕖浸,花院梨溶,醉连春夕。柯…

    2023年5月7日
    319
  • “萧孝穆,淳钦皇后弟,阿古只五世孙”阅读答案及原文翻译

    萧孝穆,淳钦皇后弟,阿古只五世孙。孝穆廉谨有礼法,累迁西北路招讨都监。开泰元年,遥授建雄军节度使,加检校太保。是年术烈等变,孝穆击走之。冬,进军可敦城。阻卜结五群牧长查剌、阿睹等,…

    2022年12月31日
    374
  • 文言文词类活用的七个规律

    文言文词类活用的七个规律   词类活用在古汉语中是很普遍的语法现象,尤其是名词活用作动词的情况更是比比皆是。想要正确地理解以及正确地翻译古文,掌握这七个规律是十分重要的。   一、…

    2022年11月28日
    304
分享本页
返回顶部