施肩吾《观吴偃画松》景云《画松》阅读答案对比赏析

观吴偃画松
施肩吾
君有绝艺终身宝,方寸巧心通万造。
忽然写出涧底松,笔下看看一枝老。

画松
景 云
画忪一似真松树 ,且待寻思记得无?
曾在天台山上见.石桥南畔第三株。

1、这两首画松诗,写作角度有何不同
2、试析 《画松》诗,诗人是如何将画上松写活的?
参考答案
1、 施肩吾的诗主要从吴偃的画技入手,写出了他技艺娴熟,在很短的时间里 .“忽然”画就一棵挺拔 、遒劲、傲立洞底的苍松;而景云则着眼于欣赏画上的 松 .既写出了画松的精神,又由“画”见 “真”,表现 出绘画者的艺术造诣 。
2 、首先, 用了侧面描写.开头不具体描摹画松的形状 .而写观者一声惊呼 “画松一似真松树”.由 “画”见 “真”.对托 出画上松 的精妙 其次,以虚衬实,从 自己的生活体验去联想把握画境用读者熟悉的名山――天台山上的松姿来比照画松,化远为近, 达到叠映之奇效 再次.化虚为实,以不容置疑的语 气,断定它就是 “石桥南畔第 三株”的青松.以 “第三株”衬托画松的苍劲道媚之姿,传达 出画松的风格 ,收到 了 奇特的形象效果。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/102971.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月10日 12:04
下一篇 2023年4月10日 12:04

相关推荐

  • 咏史怀古诗的特点

    咏史怀古诗的特点 ⒈形式标志:标题中有古迹、古人名,或在古迹、古人前冠以“咏”,或在古迹、古人后加“怀古”、“咏怀&rd…

    2023年4月11日
    187
  • “云埋虎寺山藏色,月耀娃宫水放光”的意思及全诗鉴赏

    登阊门闲望 白居易 阊门①四望郁苍苍,始知州雄土俗强。 十万夫家供课税,五千子弟守封疆。 阊闾城碧铺秋草,乌鹊桥红带夕阳。 处处楼前飘管吹,家家门外泊舟航。 云埋虎寺②山藏色,月耀…

    2023年3月9日
    190
  • 描写送别的古诗

    描写送别的古诗   引导语:送别诗是我国古代重要的’诗歌题材之一,它不同于其它诗歌之处,在于它有独特的交际功能。因此,本文选取送别诗为研究对象,从送别诗的创作场合切入,…

    2023年4月13日
    157
  • 王守仁《送宗伯乔白岩序》阅读答案及原文翻译

    送宗伯乔白岩序 (明)王守仁 大宗伯①白岩乔先生将之南都,过阳明子②而论学。 阳明子曰:“学贵专。”先生曰:“然。予少而好弈,食忘味,寝忘寐,目…

    2022年12月29日
    242
  • “祖讳汝霖,号雨若”阅读答案及句子翻译

    祖讳汝霖,号雨若。幼好古学,博览群书。少不肯临池学书,字丑拙,试有司,辄不利。遂输粟入太学,淹赛二十年。文恭①捐馆,家难渐至。大父读书龙光楼,辍其梯,轴辕传食,不下楼者三年。江西邓…

    2022年12月29日
    192
  • 文言文翻译失分点

    文言文翻译失分点   一、文言文翻译的要求   翻译文言文要做到信、达、雅三个字。信是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。达是指译文要…

    2022年11月28日
    199
分享本页
返回顶部