鉴赏古诗词语言风格类题目答题方法与步骤

语言风格,是指诗人在长期的创作实践中逐渐形成的独特的语言艺术个性,是诗人的个人气质、诗歌的美学观念在作品中的凝结,是具有恒定性的区别于其他诗人的艺术特色。如李白的诗清新飘逸,杜甫的诗沉郁顿挫,陶渊明的诗冲淡平和,王维的诗诗中有画,韩愈的诗深奥险怪,白居易的诗通俗鲜明。了解诗人的语言风格有利于把握诗中所要表达的思想感情。
[典例剖析]
阅读下面这首宋词,然后回答问题。
临江仙
欧阳修
记得金銮同唱第,春风上国繁华。如今薄宦老天涯。十年歧路,空负曲江花。  闻说阆山通阆苑,楼高不见君家。孤城寒日等闲斜。离愁难尽,红树远连霞。
【注】 欧阳修贬任滁州太守期间,一位同榜及第的朋友将赴任阆州(今四川阆中)通判,远道来访,欧阳修席上作此词相送。词中的“曲江花”代指新科进士的宴会,“阆苑”指传说中神仙居住的地方。
前人评此词,称其“飘逸”。请结合“闻说阆山通阆苑,楼高不见君家”两句做简要赏析。
_______________________________________________
_______________________________________________
【解析】 以品味关键句子的形式考查对诗歌语言的鉴赏。“闻说”两字是诗人的想象之语,由眼前与朋友相聚的实景过渡到下阕将与友人离别后的虚写,想象奇特,虚实相生。这种手法我们可以联系柳永的《雨霖铃》作答。
【答案】 ①想象奇特,虚实相生。词人忽发奇想,将本来荒僻的阆州点化为神仙阆苑,赋予阆州神话般的美丽。虚实处理得当,富有浪漫色彩。②境界缥缈开阔,语言洒脱灵动。“阆山”通“阆苑”,“滁州”望“阆州”,展现了多重时空的组合变化。“闻说”二字导入传说,忽又接以“楼高”句设想将来,灵动超逸,挥洒自如。
[方法归纳]

鉴赏语言风格类题目答题方法
1.了解相关知识
不同的诗人语言风格不同,同一诗人不同时期的作品语言风格也不同,要了解相关的语言风格。
常用来概括风格特点的词语:(见下面“小贴士”)
2.关注遣词造句
从命题形式上看,此类题目一般会指出某个被后人称道的句子,要求考生分析其妙处。鉴赏关键语句,包括语句的含意、色彩、效果等方面的内容。考生要结合语句中的词语,尤其要注意语句中动词、形容词以及叠词、修饰语的运用,另外还要注意语句中的语法现象以及修辞手法等。
3.抓住关键词语
鉴赏语言风格,命题形式多为要求考生概括诗歌的语言特色,或指出诗歌的语言特色并加以评析。这类试题不是要求考生揣摩个别字词运用的巧妙之处,而是要求考生抓住关键词语来品味整首诗歌呈现出的语言特点。
4.联系诗歌主旨
语言是为内容服务的,内容决定风格,答题时切忌脱离诗歌主旨而空谈语言风格。

第一步 明特色 用一两个词准确点明语言特色
第二步 列例证 用诗中有关语句具体分析这种特色
第三步 析感情 指出表现了作者怎样的感情

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/103106.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月10日 12:07
下一篇 2023年4月10日 12:07

相关推荐

  • 林则徐《塞外杂咏》阅读答案及赏析

    塞外杂咏 【年代】清代 【作者】林则徐 【体裁】七言绝句 塞外杂咏 天山万笏耸琼瑶①,导我西行伴寂寥②。 我与山灵相对笑,满头晴雪共难消③。 注释 此诗作于作者被革职后,西行伊犁途…

    2023年4月4日
    344
  • “王烈字彦方,太原人”阅读答案解析及翻译

    王烈,字彦方,太原人也。少师事陈寔①,以义行称②。乡里有盗牛者,主得之。盗请罪曰:“刑戮是甘③,乞④不使王彦方知也。”烈闻而使人谢⑤之,遗布一端⑥。或问其故…

    2022年12月30日
    399
  • 《越王勾践世家》节选 阅读答案及翻译

    越王勾践世家 司马迁     至明年春,吴王北会诸侯于黄池,吴国精兵从王,惟独老弱与太子留守。勾践复问范蠡,蠡曰“可矣”。乃伐…

    2023年1月1日
    347
  • 高考文言文虚词逐一精析学案知识归纳

    高考文言文虚词逐一精析学案知识归纳   文言文虚词逐一精析学案: “何”   【何】。本义阐析:“何”在金文中的`个独体字,像人扛着戈,是“荷”的本字。后来,“何”字成了“曷”的假…

    2022年11月22日
    292
  • 《晏殊初仕》文言文翻译

    《晏殊初仕》文言文翻译   文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。以下是小编整理的《晏殊…

    2023年1月7日
    652
  • 列子文言文翻译

    列子文言文翻译   下面请阅读列子的两篇文言文,杞人忧天和杨布打狗,以及其译文,希望可以帮到您!   杞人忧天原文   杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因…

    2023年1月7日
    382
分享本页
返回顶部