古诗词鉴赏之炼字品析题型解答方法步骤与训练答案

炼字品析
  题型阐释
  炼字品析,就是品味、分析古诗词中用得精妙的字词,具体包括思想情感和表达效果这两类内容。这类题目常见的提问方式是“某字用得妙,妙在何处”。

  精题回放
  例一
  湖 上
  (宋)徐元杰
  花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。
  风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。
  说说诗中使用“乱”字的好处。

  例二
  村 晚
  (宋)雷震
  草满池塘水满陂①,山衔落日浸寒漪②。
  牧童归去横牛背,短笛无腔③信口吹。
  【注释】①陂(bēi):水岸。②漪:水波纹。③腔:曲调。
  诗中的“衔”“横”两字富有表现力,请选择其中一字作简要赏析。

  闯关方略
  古人写诗,为了表达的需要,往往在用字遣词时进行精细推敲和创造性搭配,使所用的字或词获得凝练精美、形象生动、含蓄深刻的表达效果。这种对字词进行艺术化加工的方法,就叫做炼字。在诗句关键处炼得妙字,犹如画龙点睛,会令全句夭矫生姿,让人拍案叫绝。
  炼字品析题,考查考生对语言的感受力,细致、精微地品味、赏析语言的能力。
  解答这类题目,可以采用比较鉴赏法。
  第一步,理解所炼之字的字面意思,确定它的词性及意思。如例一的“乱”,字面意思是“杂乱”“纷乱”,兼有动词、形容词的词性;例二的“衔”“横”,字面意思是“用嘴含”“横着坐”,词性是动词
  第二步,推想炼出“妙字”之前的“平字”,可能是什么。如例一,可能最初是“花开红树数莺啼”,例二可能是“山连落日浸寒漪”“牧童归去跨牛背”。

  第三步,比较推敲、提炼后的“妙字”比推想出的“平字”在情、态、韵等方面多了一些什么。因为古诗词炼字多在动词、形容词、数量词、虚词上做文章,所以,我们思考时,也应多从动词的动静、拟人效果,从形容词的修饰性、色彩感,从数量词的夸张效果,从虚词的表情达意功能等角度切入。如例一,如果用“数”,只说明春天红林深处黄莺不止一只。而用“乱”,则既具动感,让人眼前仿佛有黄莺上下飞舞,穿梭于林间枝头的动感;又闻声音,耳中仿佛听到红林深处传出的此起彼伏的鸟鸣声。(朱自清《春》中“成千成百的蜜蜂嗡嗡地着”,“闹”字与此处的“乱”字有异曲同工之妙。)例二,前一个动词,用“衔”而不用“连”,不仅在形态上更贴切,而且运用拟人手法,写活了山,写出落日将沉未沉的情态;后一个动词,用“横”而不用“跨”,表明牧童不是规矩地骑,而是随意横坐在牛背上,表现了牧童的调皮可爱。
  提醒一点,炼字品析的“析”,不能架空分析,泛泛地说运用了什么修辞,说生动、形象、富于感染力等空话;要结合语境,分析炼字使怎样的事、景、人、物、情更形象、更含蓄、更有意蕴等。

例一(答案):“乱”字不仅生动形象地描绘出了红林深处传出的此起彼伏的鸟鸣声,还表现出了黄莺上下飞舞,穿梭于林间枝头的动感。
例二(答案):“衔”字运用拟人的修辞手法,写活了山,写出了落日将沉未沉的
情态。
“横”字表明牧童不是规矩地骑,而是随意地横坐在牛背上,表现了牧童的调皮可爱(天真活泼、淳朴无邪等)。
 
  通关演练
  1.品读诗词,完成其后题目。
  泊秦淮
  (唐)杜牧
  烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
  商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
  说说第一句中两个“笼”字写景有何妙处。
  2.古典诗词讲究炼字,下面这首诗第二句中“散”字用得好,请你说说好在哪里。
  春夜洛城闻笛
  (唐)李白
  谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
  此夜曲中闻折柳,何人不起故园情!

参考答案
1."笼"是笼罩的意思,两个"笼"字将烟、水、月、沙和谐地融合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色图,渲染了一种迷蒙、冷寂的氛围。
2."散"是飘散、飞散的意思,一个"散"字,让笛声有了可视可触的形象:像春天的花瓣?像春天的细雨?像春天的柳絮?……一个"散"字,使得笛声随着春风悄悄地在夜空飘荡,洛城之中,无所不在。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/103162.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月10日
下一篇 2023年4月10日

相关推荐

  • “童仲揆,南京人”阅读答案解析及翻译

    童仲揆,南京人。举武会试,历都指挥,掌四川都司。万历末,擢副总兵,督川兵援辽,与同官陈策并充援剿总兵官。熹宗初立,经略袁应泰招蒙古诸部,处之辽、沈二城。仲揆力谏,不听。 &sbqu…

    2022年12月30日
    164
  • 塞翁失马的文言文翻译

    塞翁失马的文言文翻译   如果单从哲学角度去看,这则寓言启发人们用发展的眼光辩证地去看问题:身处逆境不消沉,树立“柳暗花明”的乐观信念;身处顺境不迷醉,保持“死于安乐”的忧患意识。…

    2023年1月8日
    146
  • 木刻钟馗文言文翻译

    木刻钟馗文言文翻译   导语:宋庆历中,有一术士,姓李,多巧思。尝木刻一舞钟馗,高三尺许,右手持铁简。以香饵置钟馗左手中,鼠缘手取食,则左手扼鼠,右手以简毙之。以下是小编整理木刻钟…

    2023年1月8日
    260
  • 《寡人之于国也》阅读练习及答案

    寡人之于国也 原文     梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之…

    2023年1月2日
    142
  • 景清借书文言文翻译

    景清借书文言文翻译   景清借书是一篇文言文,是明代《泽山杂记》中的一篇文章,本文就来分享一篇景清借书文言文翻译,希望对大家能有所帮助!   原文:   景清倜傥尚大节,领乡荐,游…

    2023年1月8日
    318
  • 师说文言文

    师说文言文   吾尝终日不食,忙于案牍之文章,批阅于草卷之纰漏,遂不得平生鸿鹄之志,但求浩然正气流于心间。   师者,清贫也,无私无畏也。不求文达于世,誉满金屋。更不屑于权衡交错,…

    2022年11月28日
    185
分享本页
返回顶部