李重元《忆王孙·春词》阅读答案及译文

忆王孙·春词
李重元
萋萋①芳草忆王孙②,柳外高楼空断魂,杜宇③声声不忍闻。欲黄昏,雨打梨花深闭门。
【注】①萋萋:形容春草茂盛的样子。
②王孙:本指贵族公子,此处指主人公的丈夫。
③杜宇:即杜鹃鸟,鸣声凄厉,好象在劝说行人“不如归去”。

1.作者精心选取了哪些意象?这些意象营造出什么样的氛围?(5分)
2.杜牧的《清明》“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村”,与李重元词一样,都写到了“断魂”,它们所抒发的感情是否相同?试做简要的分析。(6分)

参考答案
1.作者精心选取了芳草萋萋、杨柳青青、杜宇悲啼、雨打梨花等四种意象。(3分)这些意象的组合营造出暮春时节令人伤感的氛围。(2分)
2.感情不同,杜诗写孤身赶路的行人雨中奔波,不见家人,“魂断”指思乡之情(3分);李词写闺中少妇登楼远眺,不见行人,徒使魂销魄断,“断魂”是思夫之愁。(3分)

参考译文
茂密青草使我想起王孙,柳畔的高楼上凭栏凝望,杜鹃蹄声哀切令人神伤。眼看着又到了黄昏时分,雨打梨花深闭门。

简析
李重元的《忆王孙》是一首描绘闺中少妇思念丈夫的“闺情”词。此词利用传统意象,将芳草、烟柳、杜鹃、春雨、梨花诸物与所抒离恨别绪结合在一起,使之情景交融,所以意境深远而韵味悠长。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/103982.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月11日 00:09
下一篇 2023年4月11日 00:09

相关推荐

  • 出师表文言文试题

    出师表文言文试题   [甲] 宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。   侍中、侍郎郭攸之、费…

    2023年1月11日
    345
  • “好去长江千万里,不须辛苦上龙门。”的意思及全诗鉴赏

    “好去长江千万里,不须辛苦上龙门。”这两句是以网中之鱼喻参加科举考试的人——今日我放了你(鱼),你去那万里长江上自由自在的遨游去罢;…

    2023年3月17日
    405
  • 破瓮救友文言文翻译

    破瓮救友文言文翻译   文言文在学习的时候是同一个难点,同学们,我们看看下面的破瓮救友文言文翻译吧!   破瓮救友文言文翻译  原文   光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱…

    2023年1月7日
    502
  • “风生竹夜窗间卧,月照松时台上行”的意思及全诗

    “风生竹夜窗间卧,月照松时台上行”这两句是说,天色已晚,我闲卧窗间,风经丛竹,发出飒飒声响;独步阶上,观赏月夜的景色,但见朗月当空,映照在苍松之上,景色十分…

    2023年3月9日
    460
  • “先是,庭中通南北为一”阅读答案及原文翻译

    先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。…

    2022年12月30日
    498
  • 道法自然文言文翻译

    道法自然文言文翻译   道法自然出自《老子》,以下是小编整理的道法自然文言文翻译,欢迎参考阅读!   原文   有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天地母。吾…

    2023年1月5日
    423
分享本页
返回顶部