焦饭遗母文言文翻译

焦饭遗母文言文翻译

  导语:尽孝道或宣传孝道对和谐社会有积极意义。以下是小编为大家分享的焦饭遗母文言文翻译,欢迎借鉴!

  吴郡陈某,家至①孝。母好食铛②底焦饭,遗作郡主簿,恒③装一囊,每煮食,辄贮录⑨焦饭,归而遗母。后值④孙恩⑤贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛⑩得数斗焦饭,未展⑥归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,无以为粮,有饥馁(11)而死者,遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。

  加点字

  ①至:到达极点。

  ②铛(chēng):一种铁锅。贮录:贮藏。

  ③恒:总是。

  ④值:碰上······的时候

  ⑤孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。后来攻打临海郡时被打败,跳海死。袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。

  ⑥未展:未及;来不及

  ⑦好:喜欢

  ⑧遗(wei):留给;赠送

  ⑨聚:积聚

  ⑩.敛:收

  (11)馁:饥饿

  (12)主簿:掌管文书机要、主办事务的`官吏

  (13)贮录:贮藏

  译文

  陈遗十分孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗在担任郡太守的下属负责文书的官员的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把焦饭储存起来,返回后送给母亲吃。后来遇上孙恩在吴郡叛乱,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松战败了,军队散乱,军人们都逃跑到山林沼泽地带,由于没有粮食吃,多数人饿死了,唯独陈遗凭借焦饭活了下来。当时人们认为这是对他孝心的报答。

  启示

  陈遗孝敬母亲,没想到数斗焦饭救了他的命。这叫好人总有好报。告诉我们做人要有孝心,尊老爱幼。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34915.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:30
下一篇 2023年1月8日 01:30

相关推荐

  • 郑谷《和知己秋日伤怀》原文、注释和鉴赏

    郑谷《和知己秋日伤怀》 流水歌声共不回,去年天气旧亭台。 梁尘寂寞燕归去,黄蜀葵花一朵开。   【注释】 (1)黄蜀葵:又名秋葵。花开为淡黄色。 【赏析心得】 这是一首秋…

    2023年5月7日
    268
  • “赵豫,字定素,安肃人”阅读答案及原文翻译

    赵豫,字定素,安肃人。燕王起兵下保定,豫以诸生督赋守城。永乐五年授泌阳主簿,未上,擢兵部主事,进员外郎。内艰起复。洪熙时进郎中。 宣德五年五月简廷臣九人为知府,豫得松江,奉敕往。时…

    2022年12月17日
    334
  • 《立智理威》文言文翻译

    《立智理威》文言文翻译   文言文在语文考试中非常重要,接下来小编为你带来《立智理威》文言文翻译,希望对你有帮助。   立智理威,亦力撒合之弟,在东宫为裕宗等管理文书。   至元十…

    2023年1月7日
    300
  • 中考文言文道理启示

    中考文言文道理启示   文言文中都包含了一些道理,给人以启示。以下是中考文言文道理启示,欢迎阅读。   农妇与鹜原文   昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜…

    2022年12月3日
    345
  • 苏轼《儋耳》阅读答案及赏析

    儋耳 苏 轼 霹雳收威暮雨开,独凭栏槛倚崔嵬。 垂天雌霓②云端下,快意雄风海上来。 野老已歌丰岁语,除书③欲放逐臣回。 残年饱饭东坡老,一壑能专④万事灰。 【注释】①儋耳:地名,今…

    2023年4月11日
    337
  • 苏轼少时文言文翻译

    苏轼少时文言文翻译   导语:苏轼,宋朝著名诗人。宋史苏轼传记载着苏轼的一生。现在由小编为大家整理有关宋史苏轼传的原文及翻译,供大家参考!   宋史《苏轼列传》原文及翻译   原文…

    2023年1月7日
    452
分享本页
返回顶部