柳永《少年游》周邦彦《兰陵王》阅读答案对比赏析

少年游
北宋·柳永
参差烟树霸陵桥,风物①尽前朝。衰杨古柳,几经攀折,憔悴楚宫腰。
夕阳闲淡秋光老,离思满蘅皋②。一曲《阳关》,断肠声尽,独自凭兰桡③。

兰陵王 柳
北宋·周邦彦
柳阴直,烟里丝丝弄碧。隋堤④上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国⑤,谁识京华倦客?长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。
闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火⑥催寒食⑦。愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。
【注】
①风物:风光景物。②蘅皋:生长香草的水边高地。③兰桡:小舟的美称。
④隋堤:汴河之堤,因筑于隋代,故名。⑤故国:故乡。
⑥榆火:唐制,清明取榆柳之火赐百官,顺阳气。
⑦寒食:清明前一天,禁火。

(1)划线句都借“折”柳伤别,但写法不同,请简要分析。(4分)
答:(柳词写的是秋柳,衰败苍老;周词写的是春柳,柔软碧绿。)柳词把柳比作“楚宫细腰”,以状其不胜攀折、柔弱可怜,以哀景衬哀情;(2分)周词则对柳条被折断的长度进行联想,以“千尺”感叹人间离别的频繁。(2分)
(2)请分析两首词末句中“独自”和“愁”在情感表达上的妙用。(4分)
答:哀怨的《阳关》曲声中,诗人肝肠寸断,独倚兰舟。“独自”二字下得沉重,依依难舍的别情、孤身飘零的苦况,尽含其中。(2分)
“愁”字用得新奇,风顺船疾,本应高兴,但诗人却忧伤和怅惘,因为留恋的人转瞬已在遥远的“天北”了。(2分) 

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/104131.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月11日 00:12
下一篇 2023年4月11日 00:12

相关推荐

  • 《长安何如日远》阅读答案及原文翻译

    长安何如日远 原文 晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安①来,元帝问洛下②消息,潸然流涕③。明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。因④问明帝:“汝…

    2023年1月1日
    380
  • “韩偓,字致光,京兆万年人”阅读答案及原文翻译

    韩偓,字致光,京兆万年人。擢进士第,佐河中幕府。召拜左拾遗,以疾解。宰相崔胤判度支,表以自副。王溥荐为翰林学士。偓尝与胤定策诛刘季述,昭宗反正,为功臣。帝疾宦人骄横,欲尽去之。偓曰…

    2022年12月17日
    272
  • “程桓,字宗安,会稽人”阅读答案及原文翻译

    程桓,字宗安,会稽人。父侭,邠州知州。桓登嘉靖二十三年进士,除徽州推官,擢礼科给事中。 时大学士严嵩擅政。大同总兵官周尚文卒,请恤典,严嵩格不予。桓言:“尚文为将,忠义…

    2023年1月3日
    255
  • 赵普字词文言文翻译

    赵普字词文言文翻译   赵普祖籍幽州蓟县,曾祖父是唐末任三河县令,祖父赵全宝,在唐末任澶州司马,父赵迥,五代时任相州(今河南安阳)司马。下面是小编整理收集的赵普字词文言文翻译,欢迎…

    2023年1月8日
    266
  • 赞美长城诗词

    赞美长城诗词   长城又称万里长城,是中国古代的军事防御工程,是一种很长的墙体防御建筑,或形式和墙体相近、防御性质和墙体一样的防御建筑。下面是小编为大家搜集整理的赞美长城诗词,欢迎…

    2023年4月20日
    234
  • 观看警示教育心得与体会

    观看警示教育心得与体会5篇 每个干部都要加强理论学习,提高自身政治和业务素质,筑牢思想防线,勤奋做事廉洁做人。接受了警示教育,你有写一篇警示心得?它能让你在警示教育后得到更多的收获…

    2023年3月8日
    372
分享本页
返回顶部