《送徐无党南归序》文言文阅读

《送徐无党南归序》文言文阅读

  送徐无党南归序 欧阳修

  草木鸟兽之为物,众人之为人,其为生虽异,而为死则同,一归于腐坏渐尽泯灭而已。而众人之中,有圣贤者,固亦生且死于其间,而独异于草木鸟兽众人者,虽死而不朽,逾远而弥存也。其所以为圣贤者,修之于身,施之于事,见之于言,是三者所以能不朽而存也。修于身者,无所不获;施于事者,有得有不得焉;其见于言者,则又有能有不能也。施于事矣,不见于言可也。自诗书史记所传,其人岂必皆能言之士哉?修于身矣,而不施于事,不见于言,亦可也。孔子弟子,有能政事者矣,有能言语者矣。若颜回者,在陋巷曲肱饥卧而已,其群居则默然终日如愚人。然自当时群弟子皆推尊之,以为不敢望而及。而后世更百千岁,亦未有能及之者。其不朽而存者,固不待施于事,况于言乎?

  予读班固艺文志,唐四库书目,见其所列,自三代秦汉以来,著书之士,多者至百余篇,少者犹三四十篇,其人不可胜数;而散亡磨灭,百不一、二存焉。予窃悲其人,文章丽矣,言语工矣,无异草木荣华之飘风,鸟兽好音之过耳也。方其用心与力之劳,亦何异众人之汲汲营营①,而忽然以死者,虽有迟有速,而卒与三者同归于泯灭,夫言之不可恃也。盖如此。今之学者,莫不慕古圣贤之不朽,而勤一世以尽心于文字间者,皆可悲也!

  东阳徐生,少从予学为文章,稍稍见称于人。既去,而与群士试于礼部,得高第,由是知名。其文辞日进,如水涌而山出。予欲摧其盛气而勉其思也,故于其归,告以是言。然予固亦喜为文辞者,亦因以自警焉。 (选自《居士集》)

  11.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是

  A.逾远而弥存也 弥:久长

  B.不见于言可也 言:著作

  C.无异草木荣华之飘风 荣华:茂盛

  D.稍稍见称于人 稍稍:渐渐

  12.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是

  A.一归于腐坏渐尽泯灭而已 是鸟也,海运则将徙于南冥

  B.是三者所以能不朽而存也 师者,所以传道受业解惑也

  C.而散亡磨灭 赂秦而力亏,破灭之道也

  D.亦因以自警焉 因遗策,南取汉中,西举巴蜀

  13.对下列句子的理解,不正确的一项是

  A.修于身者,无所不获:只要修于身,就能施于事,见于言。

  B.施于事者,有得有不得焉:建立个人功业,往往受社会环境条件的限制。

  C.见于言者,则又有能有不能也:行文传世,往往受到个人天赋能力的’限制。

  D.今之学者,……皆可悲也:以竭尽文辞技艺求不朽,悲哀在于其舍本逐末。

  14.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是

  A.作者感慨于当时学者“立言传世以求不朽”的世风,强调了“修身为本,精神不朽”观点,具有振聋发聩的警示作用。

  B.颜回无甚功和言,竟然受当世和后世如此推崇。文章以此为例,有力地说明了君子务本,修身立德,精神不朽的道理。

  C.文中用“草木荣华之飘风,鸟兽好音之过耳”来比工丽文辞,意在说明立言是不能传世永存的,尽心于文字是可悲的。

  D.文末“然予固亦喜为文辞者,亦因以自警焉”一句,意味深长,增添了劝诫的力量,更激励人自省自醒。

  15.完成下面两题。(8分)

  (1)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(5分)

  ①其不朽而存者,固不待施于事,况于言乎?

  译: 。

  ②予欲摧其盛气而勉其思也,故于其归,告以是言。

  译: 。

  (二)

  11.C 12.A 13.A 14.C

  15.(l)①颜渊能够不朽而永存,固然不是凭借他的功业,更不必说是著作吧?

  ②我想挫减你的锐气,勉励你树立求学之道,因此在你南归之时赠送此文给你。(5分。前句2分,后句3分。意思符合,有欠缺酌扣。)

  (2)夫童心者/真心也/若以童心为不可/是以真心为不可也/夫童心者/绝假纯真/最初一念之本心也/若失却童心/便失却真心/失却真心/便失却真人/人而非真/全不复有初矣(3分。完全正确3分,有个别欠缺但不破断2分,有个别欠缺且破断1分,破断严重0分。)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/10752.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:02
下一篇 2022年12月3日 10:02

相关推荐

  • 张释之文言文翻译

    张释之文言文翻译   要学会文言文,首先要看得懂,学会理解文言文的意思是非常重要的,那么有关《张释之》的文言文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的张释之文言文翻译,欢迎阅读…

    2023年1月6日
    270
  • 中考古诗词赏析考题分析

    古诗词语言凝炼,在有限的篇幅中熔铸极大的内涵,在浓缩的语言里饱含丰富的情感。古诗词常以抒情言志来反映生活:或抒凌云壮志,我言婉约柔情;或心忧天下,或寄情山水;或慨叹身世,或讽喻时政…

    2023年4月10日
    202
  • “崔鸊,字长孺,清河东武城人也”阅读答案及原文翻译

     崔鸊,字长孺,清河东武城人也。鸊状貌伟丽,善于容止,少有名望,为当时所知。初为魏世宗挽郎①,释褐②太学博士。永安中,坐事免归乡里。    …

    2022年12月29日
    274
  • “令狐潮围张巡于雍丘”阅读答案及原文翻译

    令狐潮围张巡于雍丘,相守四十余日,朝廷声问不通。潮闻玄宗已幸蜀,复以书招巡。有大将六人,官皆开府、特进白巡,以兵势不敌,且上存亡不可知,不如降贼。巡阳许诺。明日堂上设天子画像,帅将…

    2023年1月1日
    261
  • 谢薖《鹊桥仙·月胧星淡》阅读答案及赏析

    鹊桥仙 (北宋)谢薖 月胧星淡,南飞乌鹊,暗数秋期天上。锦楼不到野人家,但门外、清流叠嶂。 一杯相属,佳人何在?不见绕梁清唱。人间平地亦崎岖,叹银汉、何曾风浪! 【注】 ①北宋末年…

    2023年4月5日
    234
  • 隋书文言文翻译和答案

    隋书文言文翻译和答案   文言文在初中,高中中的平时考试、期末考试中是不可缺少的一部分,所以,多做一些关于文言文翻译的题目,不仅能熟能生巧,掌握知识,最重要的是能使你语文的文言文水…

    2023年1月4日
    262
分享本页
返回顶部